Un petit point de grammaire rapide en anglais sur for, since et ago Un petit point de grammaire rapide en anglais sur for, since et ago
Salut, cher préparationnaire ! Aujourd’hui, je m’attaque à un grand classique de la grammaire anglaise : l’emploi de for, since et ago pour les... Un petit point de grammaire rapide en anglais sur for, since et ago

Salut, cher préparationnaire ! Aujourd’hui, je m’attaque à un grand classique de la grammaire anglaise : l’emploi de for, since et ago pour les temps du passé en anglais. Cela n’est pas très compliqué, donc il faut ABSOLUMENT le maîtriser parfaitement, sous peine de se faire annihiler par un correcteur aigri qui doit se coltiner ta copie au lieu de mater Roland-Garros. Trêve de prolégomènes inutiles, entrons dans le cœur du sujet !

 

Quand employer for et since pour les temps du passé ?

  •  For est suivi de l’expression d’une durée et par conséquent, il se traduira dans 90 % des cas par « depuis », « pendant » ou « pour » (cette traduction est réservée au présent –> I am here for nine days = Je suis ici pour neuf jours).

Exemple : Cela fait huit ans que je parcours le monde. I have been wandering around the world for eight years.

  • Since introduit un point de départ, qui peut être une date, une heure, un événement, une proposition ou un groupe nominal.

Exemple : Je n’arrive plus à dormir depuis que maman est partie. Since mom left us, I cannot find a blink of sleep.

  • Par conséquent, on utilisera for pour traduire les expressions « ça fait tel laps de temps que » ou « il y a tel laps de temps que ». Tu peux aussi utiliser la structure It is/It has been + durée + since + prétérit.

Exemple : Cela fait deux jours que je suis enfermé. I have been locked up for two days.

Point névralgique à retenir : for s’utilise pour décrire la durée, since pour le ponctuel. Pense au couple continu/discret qu’on utilise en maths si tu ne retiens pas bien !

  • For et Since s’emploient davantage au present perfect en be + Ving qu’au present perfect simple. En effet, avec le present perfect simple, on s’intéresse au résultat et donc à l’objet tandis que pour le present perfect en be + Ving, on s’intéresse davantage à l’activité qui a eu lieu dans le passé et qui a des répercussions dans le présent.

Exemple : Je travaille dans l’industrie spatiale depuis 20 ans. I have been working in spatial industry for twenty years.

  • Lorsque l’on emploie for et since au past perfect, on décrit un fait commencé dans un passé antérieur à un autre passé. On traduit donc avec de l’imparfait.

Exemple : Lorsque la maison fut vendue, cela faisait déjà deux ans que la famille n’y vivait plus. When the house was sold, it had already been two years since the family had left it.

 

Quand utiliser ago ?

Là, c’est vraiment très simple : tu utilises ago lorsque tu veux exprimer un laps de temps entre l’instant où tu parles et le moment passé où l’événement que tu décris a eu lieu.

Exemple : Ça s’est produit il y a deux ans. It happened two years ago.

 

Entraîne-toi !

Ces petits rappels ne cassent pas trois pattes à un canard et c’est pour cette raison qu’il faut impérativement que tu les maîtrises ! Pour cela, je te propose de t’entraîner avec quelques phrases issues des annales de concours des années précédentes.

 

Les phrases

1. Depuis le début des années 90, le Japon se bat contre la déflation et une croissance faible.

2. Depuis longtemps, le personnel réclamait une augmentation de salaire. La direction a fini par la lui accorder.

3. Depuis la victoire inattendue des conservateurs en mai 2015, David Cameron gouverne sans l’aide des libéraux démocrates.

4. Depuis 1952, depuis plus de soixante ans donc, la reine Elizabeth règne. Quel sens du devoir !

5. Lorsque la société Walt Disney a inauguré Disneyland Paris il y a 20 ans…

6. Il travaillait comme journaliste indépendant depuis dix ans quand il a été embauché par le Sun.

7. Cela fait des années que les gouvernements européens s’attaquent à la montée du chômage.

8. Il a travaillé dans un pays anglophone pendant longtemps, mais n’a jamais réussi à parler anglais correctement.

9. Il a quitté sa famille et ses amis il y a deux jours pour se rendre outre-Atlantique.

10. Depuis l’an 2000, le nombre de voitures qui entrent dans le centre de Londres a baissé de près d’un quart.

 

Corrigé

1. Since the early 90s, Japan has been combatting deflation and sluggish growth. On utilise ici since puisqu’il s’agit d’une date qui fait office de point de départ. Par conséquent, il est préférable d’utiliser le present perfect continuous qui insiste davantage sur l’ampleur du phénomène dont on fait le bilan au présent.

2. The staff had been demanding a wage increase for a long time. The management finally gave them one. Ici, on utilise for qui exprime la durée du phénomène. L’utilisation du past perfect continous est requise car le contexte du passé dans le passé l’impose.

3. Since the Conservatives’ unexpected victory in May 2015, David Cameron has governed without the help of the Liberal Democrats. Ici, le since s’impose sans hésitation car la victoire du parti conservateur fait office de point de départ.

4. Since 1952, in other words for over sixty years, Queen Elizabeth has reigned. What a sense of duty! Cette phrase convoque à la fois since employé devant 1952 (point de départ) et for pour exprimer la durée (plus de soixante ans).

5. When the Walt Disney Co. opened Disneyland Paris 20 years ago… Utilisons dans ce cas ago pour traduire « il y a… », qui désigne le laps de temps écoulé depuis l’ouverture du parc.

6. He had been working as a free-lance journalist for ten years when he was taken on by The Sun. Ici, il faut utiliser for car on désigne une période de dix ans.

7. For years, European governments have been tackling rising unemployment. Pour traduire « cela fait des années », l’expression for years est attendue. De même, le present perfect continuous est indispensable pour souligner cette longue période.

8. He worked in an English-speaking country for a long time but never managed to speak English correctly. Dans cette phrase, for convient pour traduire l’idée d’une longue période. Ici, le sujet a fait une action (travailler dans une entreprise anglophone) mais qui est révolue, d’où l’utilisation du prétérit simple.

9. He left his family and his friends two days ago to go on the other side of the Atlantic. Ici, nul doute : « il y a » suppose l’emploi de ago.

10. Since 2000 the number of cars entering central London has fallen by nearly a quarter. Ici, nous disposons de la date « 2000 » qui fait office de point de départ, pas d’hésitation sur l’emploi de since.

 

SI tu veux enrichir ta grammaire, n’hésite pas à checker cet autre article : Un point de grammaire efficace sur « devoir » et « falloir ».

Tu peux aussi t’inspirer de cette brillante copie : LV1 Anglais Ecricome 2020 – Copie notée 19,75/20.

Enfin, retrouve ici toutes nos ressources pour te préparer aux épreuves d’anglais.

La bise, Jules.

Jules Real del Sarte

Etudiant en première année à l'ESSEC