Italien – Thème grammatical Italien – Thème grammatical
Ciao a tutti, on se retrouve aujourd’hui pour quelques phrases de thème. Pronto ?   Les phrases 1. Il a sans doute pris la... Italien – Thème grammatical

Ciao a tutti, on se retrouve aujourd’hui pour quelques phrases de thème. Pronto ?

 

Les phrases

1. Il a sans doute pris la voiture. 

2. Il a neigé.

3. J’ai eu une baisse de salaire de 0,5 %. 

4. Il a maigri grâce au régime. 

5. Je suis dans le train et on voit les oiseaux.

6. Il vient de sortir de sa maison.

7. Je suis en train de parler avec le voisin.

8. Il faut prendre le bus, mais il faut 3 billets.

9. Quel est le métier le plus facile ?

10. Au Sud, on se sent bien.

 

Correction

1. Ha probabilimente preso la macchina.

2. E’ nevicato.

3. Ho avuto un calo dello stipendio dello 0,5%.

4. E’ dimagrito grazie alla dieta.

5. Sono sul treno e si vedono gli uccelli.

6. E appena uscito di casa sua.

7. Sto parlando con il vicino.

8. Bisogna prendere l’autobus, ma ci vogliono 3 biglietti.

9. Qual è il mestiere più facile?

10. A Sud si sente bene.

 

À retenir

1. « Sans doute » se traduit par probabilimente et non par senza subito. En effet, en français, quand « sans doute » peut se remplacer par « peut-être », il se traduit par probabilimente car on exprime un doute, quelque chose d’incertain.

2. Pour exprimer la météo, on utilise toujours le verbe essere.

3. Vocabulaire : une baisse = un calo, le salaire = lo stipendio. 

Pour exprimer des pourcentages, il faut mettre l’article correspondant au nombre : il 2%, l’8%, lo 0%. En bref, les nombres suivent la règle des articles.

4. Maigrir est un verbe qui se conjugue avec l’auxiliaire avoir en français, alors qu’en italien on le conjugue avec l’auxiliaire essere.

Je t’invite à faire un tour sur cet article : Quand employer essere et avere ?

5. Vocabulaire : « dans le train » se dit sul treno.

Pour traduire « on », on utilise la forme réfléchie si. Lorsque le verbe est suivi d’un nom singulier, on le conjugue à la 3e personne du singulier, et lorsqu’il est suivi par un nom au pluriel alors on utilise la 3e personne du pluriel : si vede il cane (le chien) alors que si vedono i cani.

6. On traduit « venir de » par « essere + appena + participe passé ».

7. Le gérondif se construit  avec « stare + verbe en ando ou endo ».

8. Lorsqu’il y a un verbe à l’infinitif après « il faut », alors on utilise bisogna.

Cependant, si « il faut » est suivi d’un nom, on utilise ci vuole (lorsque le nom est au singulier) ou ci vogliono (lorsque le nom est au pluriel).

9. Attention à ne pas rajouter une erreur en voulant traduire mot à mot.

10. Attention à cette faute méconnue, mais pour indiquer les directions nord, sud, est et ouest on ne met surtout pas d’article. A Sud, A Nord, etc.

 

Continuez à pratiquer le thème grammatical autant en LV1 qu’en LV2, cela est toujours utile pour bien s’imprégner des règles de grammaire.

Léa Mangeot