Quand employer le subjonctif en italien ? Quand employer le subjonctif en italien ?
Buongiorno a tutti ! Comme promis dans un des articles précédents, voici une fiche explicative sur l’emploi du subjonctif. De nombreux étudiants sont souvent... Quand employer le subjonctif en italien ?

Buongiorno a tutti ! Comme promis dans un des articles précédents, voici une fiche explicative sur l’emploi du subjonctif.

De nombreux étudiants sont souvent en difficulté quant à l’emploi du subjonctif, ce dernier étant beaucoup moins souvent utilisé en français. C’est pourquoi nous allons reprendre aujourd’hui tous les cas pour lesquels le subjonctif est obligatoire et ceux pour lesquels il ne l’est pas.

 

 

Emploi général

 

Comme nous l’avions rappelé dans l’article précédent, nous utilisons le subjonctif lorsque l’on souhaite exprimer :

  • L’incertitude
  • L’opinion
  • L’hypothèse

Au contraire du subjonctif, l’indicatif exprime un fait réel, quelque chose dont nous sommes sûr à 100%.

Pour imager cette notion, prenons le verbe croire. Ce verbe peut permettre d’exprimer soit la certitude, soit une opinion, une impression et donc quelque chose dont nous ne sommes pas certains.

Voici un exemple illustrant le premier cas, le verbe croire exprimant une certitude :

  • Je crois sincèrement qu’il dit la vérité = Credo sinceramente che dice la verità.

Le verbe croire exprimant une certitude, il est alors suivi de l’indicatif.

Mais lorsque croire exprime une opinion ou une impression, alors on utilise le subjonctif :

  • Je crois qu’il est sincère = Credo che lui sia sincero.

 

 

Différents cas où le subjonctif est obligatoire

 

À présent, nous allons énumérer tous les cas pour lesquels l’emploi du subjonctif est obligatoire.

Tout d’abord, comme en français, on utilise le subjonctif après les verbes exprimant :

La volonté

Voglio (VOLERE)

Ordino (ORDINARE)

Desidero (DESIDERARE)

Ammetto (AMMETTERE)

Accetto (ACCETTARE)

Rifiuto (RIFIUTARE)

Voglio/ Desidero/ Rifiuto che tu venga con noi.

Je veux/ je désire/ je refuse que tu viennes avec nous.

La nécessité

Bisogna

Occorre

È necessario

È indispensabile

È importante

Bisogna/ È importante che tu faccia i tuoi compiti.

Il faut/ il est important que tu fasses tes devoirs.

La crainte

Temo (TEMERE)

Ho paura

Ho paura/ temo cheMarco siapartito.

J’ai peur/ je crains que Marco soit parti.

Le souhait

Mi auguro (AUGURARE)

Mi rallegro (RALLEGRARSI)

Mi piace

Sono felice

Sono contento

Mi auguro/ Mi rallegro che tu parli con Maria.

Je souhaite/ je me réjouis que tu parles avec Maria.

L’opinion

Preferisco (PREFERIRE)

È giusto

È meglio

Basta (BASTARE)

È impossibile

È preferibile

Non è vero

È naturale

È bello

È normale

È utile

Non è simpatico

Preferisco che tu non venga.

Je préfère que tu ne viennes pas.

È normale che tu sia arrabbiata.

Il est normal que tu sois fâchée.

Le regret

Peccato

Mi dispiace

Mi rincresce (RINCRESCERE)

Peccato che Maria sia malata.

Dommage que Maria soit malade.

Le doute

Non è sicuro

È possibile

È improbabile

Può darsi

Dubito (DUBITARE)

Dubito che Ciro sia morto.

Je doute que Ciro soit mort.

 

De plus, le subjonctif suit de nombreuses conjonctions :

  • Bien que : benché, malgrado che, nonostante che, per quanto 

Benché Marco sia in ritardo, dobbiamo cominciare.

  • Pour que : perché

Perché la lezione cominci, dobbiamo tacere.

  • À moins que : a meno che

A meno che qualcuno abbia una domanda, possiamo partire.

  • Afin que : affinché
  • De sorte que : di modo che, sicché
  • Avant que : prima che

Prima che tu parta, devi firmare questo documento.

  • Pourvu que : purché
  • À condition que : a patto che, a condizione che

 

Cependant, dans certains cas, on utilise le subjonctif en italien alors que le français préférera l’indicatif :

L’opinion

Penso

Mi pare (PARERE)

Credo

Stimo (STIMARE)

Ci sembra (SEMBRARE)

Suppongo (SUPPORRE)

Giudico (GIUDICARE)

Penso che sia troppo tardi.

Je pense qu’il est trop tard.

Credo che Marco non venga.

Je crois que Marco ne vient pas.

Le souhait

Spero che

Vorrei sapere se

Vorrei sapere se Maria parta domani.

Je voudrais savoir si Maria part demain

Le doute

Non so se

Dicono che

Dicono che il professore sia assente.

Ils disent que le professeur est absent.

 

On utilise aussi le subjonctif lorsque l’on souhaite faire une comparaison.

Exemples :

Il joue comme quelqu’un qui n’a rien à perdre = Gioca comme uno che non abbia niente da perdere.

Comprendre le subjonctif est plus facile que tu ne le crois = Capire il congiuntivo è più facile di quanto tu creda.

 

Lorsque l’on souhaite exprimer une hypothèse ou une supposition avec la conjonction “se”, on utilise le subjonctif imparfait :

Si j’étais riche, j’achèterais une Ferrari = Se fossi ricco, comprerei una Ferrari.

Même si c’était difficile, je réussirais = Quand’anche fosse difficile, ce la farei.

On utilise aussi le subjonctif imparfait après :

  • Qualora : au cas où
  • Quand’anche : Quand bien même, même si
  • Caso mai : Si jamais
  • Magari : Si seulement

 

Voilà tout pour l’emploi du subjonctif ! J’espère que cette fiche vous aura permis d’éclaircir ce point de conjugaison !

Pour terminer, en tant qu’ancien élève, je vous conseille de faire une pause dès que vous croisez un “si” ou un “que”, afin de bien analyser la situation et comprendre le contexte de la phrase : si c’est une supposition, une opinion…

En sachant que ce point est l’un des plus “difficiles”, si le correcteur voit que vous avez pris le temps d’analyser la situation et d’employer correctement le congiuntivo, alors vos gagnerez des points très précieux et vous ferez la différence !

 

Tomy Reille