La traduction de “aimer” en italien La traduction de “aimer” en italien
Ciao a tutti ! On se retrouve aujourd’hui pour un petit point de grammaire très simple mais qui va vous changer la vie :... La traduction de “aimer” en italien

Ciao a tutti ! On se retrouve aujourd’hui pour un petit point de grammaire très simple mais qui va vous changer la vie : la traduction de “aimer”.

Allons étudier plus en détail ce point de grammaire.

 

 

La traduction de “aimer”

 

Avec PIACERE

Tout d’abord, il est primordial de savoir que “aimer” quelque chose se traduit en italien par “PIACERE” et non pas “AMARE”, que l’on réserve uniquement pour une relation amoureuse.

PIACERE peut être traduit par “plaire”, par conséquent, le sujet français va devenir le complément d’objet indirect en italien et le complément d’objet va devenir le sujet. Il faut donc faire attention à l’accord entre le sujet et le verbe.

Pour vous aider à mieux comprendre, étudions ce tableau :

J’aime le sport (je est sujet, et le sportest COD).

J’aime les chansons italiennes.

Le sport me plait (le sportdevient sujet, et medevient COI).

Leschansons italiennesme plaisent.

Lo sport mi piace.

Le canzoni italiane mi piacciono.

Mi piace lo sport.

Mi piacciono le canzoni italiane.

 

Pour maîtriser ce point de grammaire, n’hésitez pas à réaliser cette petite transformation de la phrase en français, en passant du verbe “aimer” au verbe “plaire”. C’est une technique simple qui vous permettra de ne jamais vous tromper.

De plus, faites attention à ne pas confondre “mi dispiace”, qui signifie “je suis désolé(e)/je regrette”, avec “non mi piace” qui est la forme négative de piacere.

PIACERE est souvent précédé par un pronom complément indirect : mitiglileciviloro. Voici quelques exemples :

 

J’aime le foot

MI piace il calcio

Tu aimes les fraises

TI piacciono le fragole

Il aime voyager

GLI piace viaggiare

Elle aime les chats

LE piacciono i gatti

Nous aimons chanter

CI piace cantare

Vous aimez danser

VI piace ballare

Ils/elles aiment le chocolat

Piace LORO il cioccolato.

 

Pour insister, on peut aussi employer les pronoms forts :

Moi, j’aime …

A ME, piace/piacciono…

Toi, tu aimes…

A TE

Lui, il aime…

A LUI

Elle, elle aime…

A LEI

Nous, nous aimons…

A NOI

Vous, vous aimez…

A VOI

Eux, ils aiment…

A LORO

Elles, elles aiment…

A LORO

 

Enfin, il faut savoir que le verbe PIACERE se conjugue à tous les temps ! Dont certains sont très utilisés comme :

  • Mi piace/Mi piacciono
  • Mi piacerebbe
  • Mi è piaciuto/a / Mi sono piaciuti/e

 

Avec AMARE et VOLER BENE

Le verbe AMARE sera plutôt utilisé pour parler d’une personne ou d’un idéal :

Je t’aime = Ti amo.

Il faut aimer son pays = Bisogna amare il paese.

 

Avec VOLER BENE

Pour les personnes on emploie souvent VOLER BENE :

Je t’aime = Ti voglio bene.

Tu m’aimes = Mi vuoi bene.

 

 

Voilà pour cette leçon sur la traduction de “aimer” ! Bonnes révisions à tous ! 

Tomy Reille