les verbes de modalité allemand

Aujourd’hui, petit point sur les différentes conjonctions de subordination en allemand. Si tu cherchais à éliminer tes doutes sur ce sujet une bonne fois pour toutes, c’est pratiquement chose faite !

Als, wann, wenn, ob : les conjonctions de subordination qui veulent dire « quand »

Als, wann, wenn, ob… Est-ce que toi aussi tu as tendance à les confondre tout le temps ? Bien évidemment, la pratique de l’anglais ne t’aide pas, car il est aisé de se tromper et de penser à when en employant wenn

En allemand, tout le monde sait que rien n’est simple. Et bizarrement, pour traduire « quand », ou « lorsque », ce sont non pas une, mais quatre conjonctions de subordination qui se poursuivent : als, wann, wenn et ob.

Pour les distinguer, rien de plus logique qu’une règle de grammaire. Et, je sais, qui dit grammaire dit souvent calvaire… Mais tu verras qu’une fois que tu auras lu la leçon et que tu te seras exercé(e), tout te semblera beaucoup plus limpide. Il suffit juste d’un peu d’entraînement 😉

Als s’emploie pour faire référence à un moment ponctuel du passé. Il s’agit donc d’une action terminée ou d’une époque révolue. Il peut également être employé comme synonyme de « en tant que ».

z.B. : Als ich klein war, hatte ich eine Katze.

z.B. : Als lehrerin, habe ich viel zu tun. (ici, synonyme de « en tant que », « comme »).

Wann s’emploie pour montrer une notion de temps, comme une heure, un jour, etc. Il correspond à « quand ».

z.B. : Sag mir bitte, wann du es gemacht hat.

Wenn s’emploie pour décrire soit une action répétitive dans le présent ou le passé, soit une situation potentielle. Dans ce dernier cas, il correspond ainsi à « si » et peut désigner une action qui arrivera dans le futur. Attention : il ne faut pas le confondre avec als, qui sert à montrer une action unique, même si celle-ci a lieu dans le passé.

z.B. : Wenn du kommst, bringst du mir mein Handy.

Ob s’emploie pour désigner la condition, au même titre que « si ». Il exprime le doute, au contraire de wenn, qui est purement descriptif.

z.B. : Ich weiß nicht, ob sie kommen wird.

Maintenant, tu n’as plus d’excuses pour faire des erreurs ! 😉