Chine

Les écrits de la BCE étant désormais terminés, voici une proposition de correction pour l’épreuve de chinois en LV2 ELVi de cette année !

Thème

Sujet

– Écoute, maman, je suis pour le moment incapable de t’aider. Lui, il peut.

– Je n’ai pas la moindre intention d’adopter un fils quinquagénaire !

– C’est un monsieur très distingué. Il te respecte et il te respecter toujours, il te traitera comme une grande dame…

– Je te remercie, dit-elle. Je sais que je suis vieille. Je sais qu’il y a dans ma vie des choses à jamais disparues. Seulement, il m’est arrivé une fois, une seule, d’aimer un homme passionnément. C’était il y a bien longtemps et je l’aime toujours. Il ne me respectait pas. Mais c’était un homme, ce n’était pas un petit garçon. Quant à ce mauvais peintre… J’ai un fils et ça me suffit.

Elle me regardait en souriant. Elle savait ce qui se passait dans ma tête. Elle savait que je rêvais d’évasion. Mais il n’y avait pas d’évasion pour moi. Je suis resté prisonnier du souvenir.

Romain GARY, « La promesse de l’aube », Éditions Gallimard, 1960

Proposition de corrigé

– 听着,妈妈,我现在帮不了你。他可以。

– 我没打算收养一个五十多岁的儿子!

– 他是一位非常杰出的绅士。他尊重你,他会永远尊重你,他会像对待一位伟大的女士一样对待你……

– 谢谢,她说。我知道我老了。我知道在我的生活中有些事情已经一去不复返了。只是,在我身上发生过一次,只有一次,热情地爱一个男人。那是很久以前的事了,我仍然喜欢它。他不尊重我。但他是一个男人,他不是一个小男孩。至于这个糟糕的画家……我有一个儿子,这对我来说已经足够了。

她微笑着看着我。她知道我脑子里在想什么。她知道我梦想着逃跑。但我没有逃脱的余地。我仍然是记忆的囚徒。

Romain GARY, « La promesse de l’aube », Éditions Gallimard, 1960

Version

Sujet

他们一直在街上走着,谁也不说话。

到了吃午饭的时候。他们走进一家饭馆,坐在一个角落里。

姑娘不断地长出气,小伙子看着杯子里啤酒的气泡。

« 不管我怎么跟他们说,他们还是那么说。» 姑娘很快地看了小伙子一眼,又垂下头。

小伙子不停地喝着啤酒。

« 你呢 ? » 小伙子问。

« 也许我不应该总耽误着你。 »

« 也许他们应该总耽误着我们吧 ? »

« 可是我爸爸血压高,妈妈又有心脏病。 »

小伙子又去买汽水。她们今天已经喝了好几瓶了。桌上的菜谁也没动。

« 好吧。我等。等你有了血压高,我也有了心压病。»

他笑不出来。要是往常她又笑个不停了。

史铁生 « 史铁生作品全编 » 人民文学出版社,2016

Proposition de corrigé

Ils marchaient droit dans la rue, personne ne disait mot.

C’était l’heure du déjeuner. Ils entrèrent dans un restaurant et s’assirent dans un coin.

La jeune fille n’arrêtait pas de pousser de profonds soupirs et le garçon regardait les bulles de bière dans le verre.

« Peu importe ce que je leur dis, ils disent toujours ça. » La fille jeta un rapide coup d’œil au garçon puis baissa à nouveau la tête.

Le garçon continuait de boire sa bière.

« Et toi ? » demanda le garçon.

« Peut-être que je ne devrais pas toujours te retarder. »

« Peut-être qu’ils devraient toujours nous retarder ? »

« Mais mon père fait de l’hypertension et ma mère est malade du cœur/a une maladie de cœur/est cardiaque. »

Le garçon alla acheter à nouveau du soda. Ils avaient déjà bu plusieurs bouteilles aujourd’hui. Personne ne toucha aux plats sur la table.

” D’accord. J’attends. J’attends que tu aies de l’hypertension et que j’aie aussi un problème au cœur. »

Il ne parvint pas à sourire. Comme d’habitude, elle riait encore et encore.

Shi Tiesheng, Oeuvres complètes de Shi Tiesheng, Maison d’édition de la littérature populaire, 2016.

Voilà pour ce sujet ! Nous espérons que cette proposition de correction t’aura été utile et te souhaitons bon courage pour les épreuves orales à venir !