30 expressions utiles en espagnol : le kit passe-partout 30 expressions utiles en espagnol : le kit passe-partout
Selon les rapports de jury d’oraux et d’écrits (comme dans ce rapport ELVi 2016), les deux écueils principaux dans lesquels tombent les étudiants sont... 30 expressions utiles en espagnol : le kit passe-partout

Selon les rapports de jury d’oraux et d’écrits (comme dans ce rapport ELVi 2016), les deux écueils principaux dans lesquels tombent les étudiants sont d’avoir des structures de phrases trop simples et un vocabulaire trop banal, ou à l’inverse d’utiliser des structures et formules trop complexes qui sonnent faux dans la copie ou dans l’expression orale : “Nous déplorons l’emploi d’un langage artificiel, forcé, avec un abus de formules figées (d’autant plus que, nous allons prouver), une volonté de vouloir placer à tout prix des expressions idiomatiques apprises par cœur qui n’ont rien à faire dans ce contexte.”

Voici quelques expressions réutilisables dans de très nombreux contextes qui te permettront d’enrichir ton expression et de pourvoir exprimer des idées claires et nuancées, sans avoir l’air de réciter des formules apprises par cœur. C’est un bon début pour former une liste à apprendre. Surtout en LV2, il n’est pas nécessaire d’apprendre une liste trop importante d’expressions, il vaut mieux se limiter à quelques-unes et bien savoir les utiliser !

  • Changer de direction : Cambiar de rumbio
  • Être la cible de : Ser el blanco de
  • Rester lettre morte : Quedar papel mojado
  • Jeter de l’huile sur le feu : Echar leña al fuego
  • Un élan vers : Un impulso hacia
  • Sur le dos de : A costa de
  • Le coeur du problème : El moello del asunto
  • Se montrer réticent à : Mostrarse reacio a
  • Remettre en cause : Poner en tela de juicio
  • Mettre l’accent sur : Hacer hicapié en
  • Se fonder sur le fait que : Fundarse en que
  • Évidemment : Obviamente
  • De l’avis de : A juicio de
  • À travers le prisme de : Con el prisma de
  • En ce qui concerne : En lo tocante a
  • À l’instar de : A ejemplo de
  • Prendre le contre-pied : Llevar la contraria a
  • Abonder dans le sens : Llevar la corriente a
  • Faire grand bruit : Levantar polvareda
  • Assumer : Hacerse cargo de
  • Faire face à : Afrontar los retos de
  • À portée de main : Al alcance de la mano
  • Mettre un frein à : Poner freno a
  • Donner lieu à : Dar pie a
  • Impliquer : Conllevar
  • Force est de constater que : No se puede menos que comprobar que
  • Une histoire sans fin : Un cuento de nunca acabar
  • Regretter le manque de : Echar en falta
  • Si ça continue comme ça : De seguir así

Le secret pour bien utiliser ces expressions est de s’entrainer à les utiliser dans des phrases à l’oral et à l’écrit, pour qu’elles puissent te venir toutes seules le jour de ton devoir ou de ta colle !

Flore Suberbielle

No comments so far.

Be first to leave comment below.

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *