règles italien

Il y a des erreurs que tu te dois de ne pas faire en italien. Les connaître te donnera un sérieux avantage aux concours. De cette manière tu témoigneras auprès du correcteur de ta maîtrise de la langue italienne tout en te différenciant des autres candidats. Alors, assure-toi de bien connaître les règles ci-dessous !

Les articles

Les articles définis

L’emploi de l’article défini est assez similaire dans les deux langues, néanmoins on peut noter quelques différences :

  • Si le rapport d’appartenance est évident, l’article remplace le possessif : Si è tolto le scarpe
  • Pour exprimer l’heure, la date ou un pourcentage, l’italien utilise un article contrairement au français : Sono le tre; Il 2008 fu importante per loro; Ha già rimborsato il 50% del debito
  • On utilise l’article différemment pour exprimer un poste : Madame la Directrice vs La signora Direttrice
  • En italien on n’emploie pas l’article défini avec les noms de rois, papes, etc. : Re Luigi XV

Les articles indéfinis

Comme pour les articles définis, les indéfinis ont une fonction très proche en italien comme en français, à quelques exceptions près :

  • Au pluriel on utilise l’article contracté formé de di + l’article défini, mais son emploi n’est pas obligatoire et on ne l’utilise jamais dans les phrases à consonance négative : Ho comprato dei cuscini = Ho comprato cuscini; Non ho comprato cuscini
  • Si on exprime une heure ou une quantité avec mezzo, l’utilisation de l’article indéfini signifie “environ” : Occorre un mezzo chilo di farina per il dolce

L’article partitif

Il est formé de la préposition di et de l’article défini. On l’emploie pour caractériser une partie indéterminée d’un ensemble

  • Il n’est pas obligatoire : Porterò (della) pasta e (del) pesto
  • Il ne faut jamais l’utiliser dans les phrases négatives : Non bevo Coca-Cola

L’article contracté

Je t’invite à revoir les formes contractées pour ne pas faire d’erreurs et bien savoir comment les former. Néanmoins son utilisation est la même qu’en français hormis pour les compléments de lieu, dans ce cas il faut employer la préposition sans l’article : Cos’hai in tasca ?

La concordance des temps

La concordance des temps est primordiale en italien et il ne faut pas que tu fasses d’erreurs pour ne pas te faire durement pénaliser par le correcteur !

Subjonctif

  • Si la proposition principale est au présent alors la subordonnée est au subjonctif présent : Penso che sia vero
  • Si la proposition principale est au passé alors la subordonnée est au subjonctif imparfait : Pensavo che fosse vero
  • Le conditionnel de certains verbes de souhait/volonté (Preferire, Volere, Desiderare) exige le subjonctif imparfait dans la subordonnée

Futur

Il n’y a qu’une seule règle à retenir ici. Dans les phrases hypothétiques le si + présent se transforme en se + futur en italien : Si je ne trouve pas la maison, je t’appellerai = Se non troverò la casa ti chiamerò

Conditionnel

  • Si la proposition principale est au présent alors la subordonnée est au conditionnel présent ou passé : Penso che lo farebbe se avesse il tempo; Penso che l’avrebbe fatto se avesse avuto il tempo
  • Si la proposition principale est au passé alors la subordonnée est forcément au conditionnel passé : Je croyais qu’il le ferait/Je croyais qu’il l’aurait fait = Credevo che l’avrebbe fatto

Le superlatif

Le superlatif relatif

Dans énormément de cas la construction est identique en italien et en français, mais évidemment il y a des exceptions.

  • Si l’article a déjà été utilisé il n’est pas repris devant “più” ou “meno” : È il calciatore meno forte della squadra
  • Les formes suivantes ne sont pas identiques : Maggiore vs Più grande; Minore vs Più piccolo; Superiore vs Più alto; Inferiore vs Più basso; Migliore vs Più buono; Peggiore vs Meno buono

Le superlatif absolu

Il existe différentes manières de le former :

  • En utilisant les suffixes -issimo; -issima; -issima; -issimi; -issime : Sua madre è cattivissima
  • En utilisant les adverbes assai, molto e tanto : Sua madre è assai cattiva
  • En utilisant les préfixes stra-, iper-, arci- : Straricco

Les pluriels irréguliers

Il serait trop long et impossible de dresser une liste de tous les pluriels irréguliers, mais il faut que tu retiennes les trois points suivants :

  • Certaines fois le pluriel diffère énormément du singulier : gli uomini
  • Certains noms masculins ont un pluriel féminin en -a : le uova
  • Certains noms ont un double pluriel féminin en -a et masculin en -i : le urla/gli urli

Il y a bien évidemment pleins d’autres règles que tu dois connaître notamment sur les temps ou les pronoms. Toutefois, connaître celles-ci est déjà un très bon point et ça t’éviteras de faire des fautes rédhibitoires au concours. Bon courage !