Présentation d’un texte à l’oral de chinois Présentation d’un texte à l’oral de chinois
A l’oral de Chinois, il vous sera remis un texte que vous devez préparer en 20 minutes. Lisez rapidement le texte et notez au... Présentation d’un texte à l’oral de chinois

A l’oral de Chinois, il vous sera remis un texte que vous devez préparer en 20 minutes. Lisez rapidement le texte et notez au fur et à mesure de votre lecture des éléments du texte qui vous semblent importants. Puis essayez d’organiser ces éléments en 2-3 parties. Le résumé de l’article doit vous prendre environ 8 minutes. Enfin, consacrez le reste de votre temps au commentaire de l’article.

为什么中国在非洲可以交游广阔?

29.05.2018

中国在这块大陆上究竟为什么能超越英美,成为五十几个国家不可动摇的政治与经贸伙伴?  […]

中国对人权的定义偏向社会经济权,他的价值观认为,如果治安不好、居住与民生问题不能解决,不能谈人权。它在国际社会上,需要非洲国家在国际组织中支持这样的看法。

第二是能源的实质利益。中国有进口矿产跟能源需求,工业的能源或是发展高科技的原料。跟非洲关系好,贸易就比较方便,例如中国公司买下赞比亚当地矿业公司,或是苏丹、南苏丹的油直接装到中国。

非洲国家在中国的援助之下可以看到实质的建设,意识形态又有了西方之外的另一个选择。

中国要帮非洲做建设,但是非洲国家自己没有钱,所以中国会提供有息或无息贷款。然后甚至在中非论坛上,对无力偿还贷款的国家做免债声明。

这跟西方国家很不一样。西方国家强调政治公民权,所以美法英会把善治 (good governance)当做条件,就等于有点间接干涉内政。例如美国的非洲成长机会法案(AGOA),就是在国家有基本治理的前提下,才会对非洲开放市场。

但是中国强调社会经济权。中国也坚持不干预他国内政,所以不会把非洲国家内部的人权问题、种族屠杀、甚至贪腐,当做援助的先决条件。所以非洲国家不论是专制的还是民主的都愿意跟中国来往。

另一方面,中国二战中有被西方世界剥削的历史,因此它跟非洲接触时,是站在第三世界国家的角度。这个好处是,西方世界援助非洲会让非洲觉得是赎罪,但中国的立场让非洲觉得更有同理心,也较相信两者的合作不是剥削关系。

第二是让他们想要复制中国的经济成就。西方世界的成就是剥削第三世界而来,反观中国有被剥削的历史,经济却很快很好,让非洲国家觉得有复制的可能,例如在衣索比亚、奈及利亚、赞比亚开发自由经贸区就有这种意味。

作者 : 罗法

DW.COM

 

Présentation de l’article

Attention! Le jour de l’oral, évitez de trop écrire sur votre brouillon. Notez uniquement les mots clés dans l’ordre de votre présentation.

Introduction : 如今中国在经济方面成为了一个强大的国家而非洲的许多国家都很贫困。据统计,从2015年到2018年,中国在非洲的投资达到了600亿美元,刺激了非洲工厂,农业和基础设施的发展。那我们可以考虑一下为什么中国愿意帮助非洲。通过这篇课文,我们可以了解中国援助非洲的原因而为什么对非洲国家来说中国的投资这么受欢饮。

Résumé de l’article :

首先,对中国来说,人权不是急需解决的问题。如果国家的经济发展,人民的生活水平不断地提高,人权问题自然会解决。不过,为了得到国际组织的认可,中国需要非洲国家的支持。而且,中国经济发展需要非洲国家的矿产和能源。为了贸易方便,双方一定要保持友好关系。

同时,对非洲国家来说,中国有巨大的吸引力。首先,非洲得到中国的支持就不需要依靠西方国家了。其实,非洲国家比较贫困,所以需要别的国家的贷款。对于西方,非洲国家要遵守它的人权条件才可以希望得到它的帮助,而中国就不需要什么条件,目标只是共同发展经济。

另外,中国和非洲都受过了西方国家的剥削历史,所以它们合作没有剥削问题。

最后,非洲有些国家想效仿中国的经济发展。

Transition : 在我看来,中国帮助非洲的原因还有两个。第一是经济原因,第二是为了在非洲提升中国软实力的影响。

Commentaire : 关于经济原因,我想说一说非洲怎么成为了中国的工厂。然后我就想说一下中国在非洲的软实力。

  1. 首先非洲怎么成为了中国的工厂?

中国2001年进入了世贸组织后,出口就没有指标了,所以中国大量的出口各种产品例如衣服,电视,手机等等,很快就成为了《世界工厂》。而且,由于中国人的生活水平比较低,许多西方国家的工厂外包给中国。而中国人的生活水平和薪水逐年增长,所以中国产品越来越贵了。为了解决这个问题,许多中国工厂外包给非洲低收入的国家。这就使非洲成为了中国工厂的选地。

  1. 现在我就想说一说中国在非洲的软实力

除了提升它的硬实力,中国也要提升它的软实力,实现《中国梦》。《中国梦》指的是将来,中国在经济方面,军事方面和文化方面超过美国,成为世界第一。

而非洲是中国传播软实力的选地。其实为了提高非洲人的生活水平,教育是非常重要的因为培养出来的人才将来能管理好他们的国家,提高经济水平。所以中国在非洲开学校,教数理化和中文。

最后,中国帮助年轻的非洲人在中国实现他们的梦想,给许多大学生在中国留学。

Conclusion :

总的来说,我认为两个国家为了实现他们的梦想,一起合作解决目前的问是一件好事。

Jacques Hoang

Je suis actuellement à Audencia après avoir fait deux années de prépa ECS au lycée Janson-de-Sailly à Paris. Mes matières préférées sont la géopolitique, la culture générale, les langues et plus particulièrement le Chinois.