dictionnaire

Les épreuves de langues sont les plus difficiles. Comprenant deux exercices, une traduction et un commentaire, ce sont des épreuves techniques. De plus, les langues demandent un travail beaucoup plus important que les autres matières. Apprendre son cours et travailler avec méthode ne suffit pas. En plus de ces difficultés se rajoutent les problèmes de grammaire, de vocabulaire et de conjugaison. Il n’est pas facile de s’y retrouver au milieu de toutes ces tâches à préparer en amont.

De plus, les niveaux des candidats en langues sont très divers. Il est donc important de comprendre son niveau dès le début de l’année et de travailler régulièrement. Mais il ne faut pas s’inquiéter ! Cet article est là pour aider toutes les personnes qui se sentent perdues dans leur préparation de ces épreuves. Il sera particulièrement utile aux hypokhâgneux en vue de préparer leur année de khâgne en anglais dès maintenant !

Anglais : une épreuve qui nécessite un travail préparatoire

Le vocabulaire

Le vocabulaire est la pierre angulaire de tout ton travail. Sans lui, tu ne pourras jamais commenter efficacement. C’est la raison pour laquelle tu dois en apprendre le plus possible. Tous les types de mots sont capables de tomber dans l’extrait. C’est la raison pour laquelle tu ne dois pas négliger leur apprentissage. Ne te limite surtout pas à certains thèmes, ou catégories de vocabulaire. Essaie d’en apprendre le plus possible, dans des catégories et registres variés. Pour cela, il existe de nombreux ouvrages et de nombreuses listes sur Internet.

À cet apprentissage régulier, en dehors de celui des cours, tu dois rajouter le vocabulaire des cours. En clair, tu dois apprendre le vocabulaire inconnu dans chacun des textes que tu rencontreras durant l’année. En apprenant dix mots de vocabulaire par jour, en plus de celui de tes cours, tu connaîtras un très grand nombre de mots en fin d’année !

La liste du vocabulaire à connaître est donc presque infinie. Toutefois, en plus du vocabulaire de tes cours, tu peux te focaliser sur certains registres de vocabulaire. Le vocabulaire de la description, physique, morale, vestimentaire et paysagère, est présent dans de très nombreux sujets de concours. Tu peux donc te focaliser sur ces registres de vocabulaire en priorité. Mais ne délaisse pas pour autant les autres registres de vocabulaire, ils sont tout aussi importants.

La grammaire

La grammaire est aussi un point important. C’est sûrement le plus difficile à cerner et à travailler. En fonction de ton niveau d’anglais et des points que tu as travaillés, tes besoins sont différents. Pour travailler la grammaire efficacement, tu dois absolument travailler tes exercices de traduction.

À travers ces exercices, tu dois identifier les points de grammaire que tu ne maîtrises pas. Une fois que ces points sont identifiés, tu dois les rechercher dans un livre de grammaire, puis les apprendre. Les revoir régulièrement est la meilleure façon de les apprendre.

La conjugaison

La conjugaison anglaise est bien plus simple que la conjugaison française, et c’est une bonne chose ! Mais ce n’est pas une raison pour la délaisser. De nombreuses fiches de conjugaison sont disponibles, aussi bien dans les manuels d’apprentissage que sur Internet. Le mieux est de bien revoir les conjugaisons avant le début de l’année.

Ensuite, prévois de les revoir tout au long de l’année à chaque fois que tu penses les oublier. Faire une fiche sur les conjugaisons dès le début de l’année est primordial.

Être en contact fréquent avec la langue anglaise

C’est un point très important, car plus tu seras en contact avec l’anglais, plus la langue te semblera simple. Il n’est pas difficile d’être régulièrement en contact avec l’anglais. Lire la presse anglophone, regarder des séries en anglais, ou simplement lire des œuvres littéraires anglaises. Tout cela te permettra d’améliorer ton niveau en langue et ne te coûtera rien. Pense donc à faire cela le plus régulièrement possible, ton niveau n’en sera que meilleur. Cela te permettra de te familiariser avec le vocabulaire et la grammaire.

Ces différentes étapes ne sont pas les plus stimulantes. Mais n’oublie pas qu’elles sont essentielles. Sans elles, tu ne peux pas réussir ton commentaire.

Le commentaire en anglais

Pour réaliser un commentaire en anglais, il est essentiel de connaître la méthode. Il n’existe pas vraiment de recette miracle pour réaliser un commentaire parfait. Cependant, il existe des caractéristiques propres à tous les commentaires. Les sous-parties ci-après t’expliquent comment faire.

L’introduction

Pour réaliser une bonne introduction, il faut commencer par une accroche. Il est conseillé de le faire avec une date, une autre œuvre, ou un évènement historique. L’accroche, comme pour les autres matières, doit être brève. Son but est d’amener vers la présentation de l’auteur. Mentionner ses dates de naissance et décès, mais aussi les faits marquants de sa vie. En particulier ceux qui pourraient éclairer ta compréhension du texte. Ces informations à connaître sur les auteurs sont détaillées plus bas.

Ensuite, tu dois résumer l’œuvre si tu la connais et situer l’extrait dans l’œuvre. Dans le cas où tu ne connais pas l’œuvre, résumer simplement l’extrait est suffisant. Ton résumé doit faire émerger la problématique. Il faut faire attention à ne pas paraphraser le texte, d’où l’importance d’avoir suffisamment de vocabulaire, ni à faire un résumé trop long. Surtout, ne cite pas en introduction, et va à l’essentiel.

La problématique doit découler logiquement du résumé. Elle ne doit pas nécessairement être présentée sous forme interrogative. Comme toutes les problématiques, elle doit présenter l’angle sous lequel tu vas aborder ton commentaire. Elle doit dégager un paradoxe, une tension, ou alors l’idée clé du texte.

Le plan vient après la problématique, il annonce les trois grands axes que tu vas traiter. L’idéal est évidemment de faire un plan en trois parties et trois sous-parties. Il n’est en rien différent de ce que tu as l’habitude de faire dans les autres matières.

Le développement

Même si cela sera rappelé plus tard, tu dois toujours commenter selon le même schéma. Tu dois toujours identifier un procédé littéraire dans le texte, le citer sous forme d’exemple et ensuite l’analyser. L’analyse doit expliquer ce que l’auteur a voulu dire à travers le recours à ce procédé. Beaucoup de candidats listent les procédés littéraires sans les analyser.

Cependant, il s’agit de l’étape la plus importante. Tu dois toujours expliquer ce que ce procédé apporte, comment il enrichit l’œuvre et ce qu’il ajoute à l’extrait. C’est ce qui est attendu de toi dans le commentaire et c’est sur cela que tu seras noté. Pense donc à bien suivre ce schéma.

La conclusion

La conclusion, comme pour les autres matières, doit résumer ton travail et répondre à la problématique. Comme d’habitude, pense à rester bref et précis. Tu peux également ajouter une ouverture vers une autre œuvre, un critique, ou un philosophe. N’oublie pas que cela doit rester une ouverture. Il ne faut donc pas faire une dissertation sur une autre œuvre.

S’informer sur la littérature anglaise et ses auteurs et sur l’histoire anglaise

Beaucoup de candidats pensent que cette épreuve se limite à une simple analyse technique du texte. Néanmoins, les meilleurs commentaires sont ceux qui en plus d’analyser le texte apportent une plus-value. Il faut comprendre par cette formulation que les éléments culturels sont très appréciés dans un commentaire. Ajouter des informations sur la vie de l’auteur, sa pensée, ou encore ses spécificités stylistiques est valorisé. L’intertextualité est aussi très appréciée par les correcteurs.

Pour toutes ces raisons, il est important de travailler régulièrement sur ces éléments. Connaître les biographies et les opinions des principaux auteurs anglais améliorera tes commentaires. Cela t’évitera également de faire des contresens. Connaître les opinions d’un auteur te permettra d’analyser plus facilement un texte. Cela t’évitera aussi de produire des analyses complètement opposées aux pensées de l’auteur.

Tu dois donc tout au long de l’année faire de courtes notices biographiques sur les auteurs étudiés. Pour cela, il faut simplement connaître les dates de naissance et de mort de l’auteur. Les informations marquantes sur sa vie et éventuellement des anecdotes utiles. À ces informations viennent s’ajouter bien évidemment les grandes idées de l’auteur et ses principales thèses. Il ne sert à rien de rajouter plus d’informations. Le but de ces fiches est de t’aider et non pas de te faire perdre du temps. Il faut donc rester bref, et ne pas surcharger ces fiches.

Concernant les informations civilisationnelles, il faut retenir les principales dates du programme. Connaître les différents mouvements littéraires, leurs spécificités et les principaux auteurs est aussi largement suffisant. Il ne sert à rien une fois de plus de mettre trop d’informations dans ces fiches.

Même s’il est important de mettre en avant ces informations dans le commentaire, il faut rester prudent. Ces « suppléments » ne sont valorisés que s’ils apportent un plus au commentaire et pas s’ils viennent le remplacer. Il faut donc faire attention à ne pas réaliser autre chose qu’un commentaire de texte. L’épreuve n’est ni une dissertation sur l’histoire littéraire ni une fiche biographique. Ces informations doivent donc être développées avec parcimonie.

Apprendre le vocabulaire technique anglais

Une autre étape indispensable pour réaliser un bon commentaire de texte est de connaître le vocabulaire technique, autrement dit le vocabulaire littéraire. Il faut apprendre et maîtriser l’ensemble des figures de style et leurs définitions. C’est le minimum pour réaliser un bon commentaire. Il ne faut pas se limiter aux figures de style les plus connues. La métaphore, la comparaison et la périphrase ne suffiront évidemment pas.

En plus des figures de style, il ne faut pas non plus oublier l’ensemble du vocabulaire littéraire. Analepse, prolepse et autres particularités techniques doivent être connues et maîtrisées sur le bout des doigts, tout cela en langue anglaise, cela va de soi !

Cette étape est cruciale. Car si tu n’es pas en mesure d’identifier ces éléments, tu ne pourras tout simplement pas commenter. Pense donc à bien faire tes fiches sur ce sujet !

Perfectionner son esprit critique

Tous les conseils précédents sont très importants, mais ne perds pas de vue que le plus important est ton analyse. Un commentaire n’est pas un simple inventaire de processus techniques, ponctué d’informations biographiques et historiques. Il est capital d’ajouter à cela tes opinions personnelles et analyses. Même si elles sont fondées en partie sur les procédés littéraires, ces derniers ne doivent pas remplacer les analyses. Chaque fois que tu identifies un procédé technique, pense toujours à le raccrocher à une analyse.

Pour perfectionner ton sens critique, il faut faire de nombreux commentaires, mais aussi en lire beaucoup. Tu peux trouver de nombreux commentaires de texte sur Internet, et ton professeur t’en fournira certainement. Lire de bonnes productions est très important et permet de progresser. Cela te permet de comprendre ce qu’on attend de toi, mais aussi de voir le dosage entre procédés techniques, analyses et informations biographiques. Cela te permet aussi de récupérer des idées et des analyses que tu pourras réutiliser pour tes commentaires.

La traduction en anglais

Comment procéder pour traduire

Lorsque tu abordes une traduction, la première chose à faire est de la lire plusieurs fois. Le but de ces lectures est de trouver une cohérence, un sens au texte. Il faut identifier l’idée générale dégagée par l’auteur. Il s’agit simplement de comprendre le texte dans sa langue d’origine, pour ne pas faire de contresens.

Une fois que cela est fait, il faut faire du repérage dans le texte. Il faut surligner les mots et les points de grammaire que tu as du mal à traduire. Une fois que cela est fait, il faut essayer de les traduire au brouillon.

Quand tu traduis, il est important de faire attention à rester fidèle à l’idée directrice que tu as identifiée. Fais toujours attention à ce que tes phrases fassent sens. Il vaut mieux une phrase un peu éloignée de l’idée d’origine, qu’une phrase qui n’a aucun sens.

Comment traduire un mot que je ne connais pas ?

Lorsque tu ne comprends pas un mot, ne panique pas. Utilise le dictionnaire afin de te rapprocher le plus possible du sens du mot. Si ça ne suffit pas, cherche des mots qui ressemblent à celui que tu n’arrives pas à traduire, ou bien des synonymes pour t’aider, si tu connais des mots avec un sens proche. N’hésite pas à utiliser le contexte pour traduire un mot. Essaie de chercher en français un mot qui pourrait bien s’insérer dans la phrase au vu du contexte. Ces techniques te seront utiles si tu es totalement perdu face à un mot.

Garde toujours à l’esprit qu’il faut toujours traduire les mots et les phrases. Il vaut mieux écrire des phrases avec peu de sens que de ne rien écrire du tout. L’omission est ce qui est le plus pénalisé dans les traductions. Toutes les autres erreurs que tu feras seront moins sanctionnées que l’omission. Pense donc à tout traduire, même si cela ne fait pas toujours sens.

Conseils généraux pour améliorer sa traduction

La traduction est une épreuve difficile, car aucune erreur n’est pardonnée. Tout est sanctionné, jusqu’à la présentation. Il est donc très important de soigner les moindres détails. N’hésite pas à sauter les lignes dans tes traductions, afin d’aérer ta copie. Et surtout, fais très attention à ton orthographe.

Ces conseils peuvent sembler évidents à première vue. Toutefois, n’oublie pas que dans la traduction, ces fautes sont lourdement sanctionnées. Dans les autres matières, ces erreurs terniraient simplement ta copie. En traduction, chaque faute d’orthographe te fait perdre des points. Une présentation mal soignée également. Dans cette épreuve, plus qu’une autre, il faut donc faire particulièrement attention à ces points précis et faire preuve d’une rigueur remarquable !

Tu sais maintenant comment travailler et réussir ton épreuve d’anglais. N’oublie pas que cette épreuve se travaille tout au long de l’année. Le plus dur reste l’acquisition du vocabulaire et de la grammaire. Le reste n’est qu’une question de pratique et de méthode. Maintenant que tu sais ce qu’il faut faire, il ne reste plus qu’à travailler. Pour cela, tu peux aller voir ici ! Bon courage !