Facebook Twitter Instagram
    Facebook Twitter Instagram YouTube TikTok Discord LinkedIn
    Major-Prépa
    • Accueil
    • Les matières
      • Méthodologie
        • Conseils pour la prépa
      • Mathématiques
      • Culture générale
      • Economie
      • Géopolitique
      • Langues
      • Actualité
      • Management – Gestion
      • Eco-droit
    • Ressources
      • Ressources ECS
      • Ressources ECE
      • Ressources ECT
      • Annales concours BCE & Ecricome
      • Oraux
        • Mathématiques
          • HEC
          • ESCP
        • Culture générale
        • Géopolitique
        • Langues
          • Anglais
        • Triptyque
        • Tests psychotechniques ESSEC
    • Stats & classements
      • Classements des prépas ECG et des écoles de commerce
      • Simulateur d’admissibilités
      • Barres d’admissibilités
      • Sélectivité à l’oral
    • Prépas
    • Concours
      • Barre d’admissibilités ECRICOME et BCE
      • Écrits
        • Inside concours BCE
        • Inside concours Ecricome
      • Informations concours
        • Les concours BCE et Ecricome
      • Oraux
      • Résultats d’admissibilité
      • Résultats d’admission
      • SIGEM
    • Business Cool
    Major-Prépa
    Vous êtes ici :Accueil»Langues»Espagnol»L’emploi du gérondif en espagnol
    Espagnol

    L’emploi du gérondif en espagnol

    Laurène Gaudin Par Laurène Gaudin11 mars 2020Dernière modification :19 août 2021Aucun commentaireLecture 4 mins
    Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr E-mail
    gérondif espagnol
    Partager
    Facebook Twitter LinkedIn Pinterest E-mail

    Cet article est idéal si tu veux réviser l’emploi du gérondif en espagnol ! Son utilisation peut être trompeuse ! En effet, il ne s’emploie pas dans les mêmes situations qu’en français.

     

    Rappel : la formation du gérondif en espagnol

    Premièrement, pour l’emploi du gérondif en espagnol, il est essentiel de connaître sa formation.  Elle est simple pour les verbes réguliers :

    • Pour les verbes en -AR (comme jugar, cantar, hablar…), on ajoute à la racine du verbe le suffixe -ANDO.

    Par exemple :

    En chantant = cantando

    En hésitant = dudando

    • Pour les verbes en -ER et en -IR (comme comer, correr, fingir, aplaudir…), on ajoute à la racine du verbe le suffixe -IENDO

    Par exemple :

    En mangeant : comiendo

    En courant : corriendo

    En applaudissant : aplaudiendo

    Le gérondif est invariable !

    • Pour les verbes irréguliers, en particulier pour les verbes qui diphtonguent au présent, le radical utilisé pour former le gérondif conserve la diphtongue

    Par exemple :

    Pedir => Pidiendo

    Venir => Viniendo

    Les verbes qui diphtonguent en -UE perdent le E au gérondif. C’est le cas pour dormir qui devient durmiendo ou encore pour poder qui devient pudiendo.

    D’autres verbes ont d’autres formes d’irrégularité. C’est le cas de crear qui devient creyendo, de huir qui devient huyendo…

     

    L’emploi du gérondif en espagnol

    La première chose à retenir est qu’il s’emploie moins fréquemment qu’en français. En traduction, il est donc essentiel de te demander si le contexte dans lequel il est utilisé en français correspond à un contexte dans lequel on a besoin du gérondif en espagnol également.

    • En espagnol, comme en français, on emploie le gérondif pour indiquer un moyen ou une manière

    Par exemple :

    Il nage en respirant par le nez = Nada respirando por la nariz (manière)

    Vous irez plus vite en allant à pied = Iréis más rápido yendo andando (moyen)

    • En espagnol, comme en français, on peut employer le gérondif pour indiquer la simultanéité

    Par exemple : Elle marchait dans la rue en téléphonant = Caminaba por la calle llamando por teléfono

    • En revanche, dans certaines conditions, la traduction par un gérondif est à proscrire

    Lorsqu’en français le gérondif exprime la cause, comme dans la phrase :

    Elle s’est enrhumée en sortant sans son manteau.

    L’espagnol n’utilisera jamais le gérondif dans ce cas et la phrase se traduira par :

    Se acatarró por que salió sin el abrigo.

    Lorsque le français l’utilise pour décrire un enchaînement d’actions qui ne sont pas simultanées, comme dans la phrase :

    En arrivant à la maison, il s’assit sur le canapé.

    L’espagnol ne peut pas traduire mot à mot et utilise la tournure « al + verbe infinitif » et la traduction sera :

    Al llegar a casa, se sentó en el sofá.

     

    Les formes qui nécessitent le gérondif

    • Estar + gérondif

    Estar s’emploie suivi d’un gérondif pour indiquer qu’une action est en cours de déroulement.

    Par exemple : Emma est en train de petit-déjeuner = Emma está desayunando.

    N.B. : non, malheureusement tu ne tromperas pas les correcteurs en employant cette formule lorsque tu ne sauras pas conjuguer un verbe au présent ! Ils ne sont pas dupes !

    • Seguir + gérondif

    Seguir s’emploie suivi du gérondif pour indiquer un état en cours qui dure dans le temps et se traduit généralement par « continue de/à ».

    Par exemple : J’ai beau étudier, je continue à avoir de mauvaises notes = Por más que estudio, sigo sacando malas notas.

    • Llevar + gérondif

    Llevar s’emploie avec du gérondif pour indiquer une action qui dure dans le temps et se traduit par « cela fait… que… ».

    Par exemple : Cela fait une demi-heure que je cours = Llevo media hora corriendo.

    • Ir + gérondif

    Du reste, cette tournure met l’accent sur un changement d’état qui se fait progressivement.

    Par exemple : La situation s’améliore = La situación va mejorando.

    Voici une liste succincte des faux-amis espagnols les plus courants, apprends-les bien pour éviter les quiproquos !

    Articles similaires

    BCE concours conjugaison ECRICOME espagnol Gérondif langue thème thème grammatical version
    Partager. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr E-mail
    Article précédentLes synonymes des 50 mots les plus utiles en espagnol !
    Article suivant Coronavirus et concours BCE & Ecricome 2020 : quelle suite ?
    Laurène Gaudin

      Etudiante à Audencia Business School après 3 années au Lycée la Bruyère (Versailles).

      Articles similaires

      Le Concours Major-Prépa des meilleurs oraux 2022 (100€ à gagner !)

      25 mai 2022

      Toutes nos ressources pour préparer les épreuves d’anglais : vocabulaire, grammaire, conjugaison, civilisation, méthodologie et sujets d’entraînement

      18 mai 2022

      Mes oraux à HEC Paris : témoignage et conseils

      18 mai 2022

      Les commentaires sont désactivés.

      Concours des meilleurs oraux
      Le Major spécial Oraux 2022
      Le Major 12 couverture
      Parole de prépa
      Objectif 20/20 aux concours
      Le nouveau podcast géopolitique de Major-Prépa
      la pause géopolitique
      Portail Prépa
      Simulateur de notes BCE & ECRICOME
      Nos engagements
      Engagé pour l'égalité des chances aux concours, Major-Prépa est le seul site indépendant créé par des étudiants en école qui vous propose du contenu 100% gratuit et qui n'a rien à vous vendre ! :)
      Le Major spécial Oraux 2022
      Le Major N°12 Spécial Oraux 2022 publié par Major-Prepa
      Un site du groupe média & tech 2Empower.
      • Qui sommes-nous ?
      • Fonctionnement
      • Plan
      • Annonceurs
      • Mentions légales
      • Charte de confidentialité
      • Business Cool
      • Up2School
      • EdTech Capital
      • Etudes Tech
      • Etudes Créatives

      Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.