15 expressions courantes en espagnol 15 expressions courantes en espagnol
¡Holà! Aujourd’hui, nous allons traiter de l’une des phobies des préparationnaires en traduction : les expressions idiomatiques. Connaître les plus courantes te permettra de... 15 expressions courantes en espagnol

¡Holà! Aujourd’hui, nous allons traiter de l’une des phobies des préparationnaires en traduction : les expressions idiomatiques. Connaître les plus courantes te permettra de récupérer de précieux points, puisque peu d’étudiants les connaissent !

  • L’espoir fait vivre : De esperanza vive el hombre.
  • La fin justifie les moyens : El fin justifica los medios.
  • Le temps, c’est de l’argent : El tiempo es oro.
  • Ce qui est fait est fait : Agua pasada no mueve molino.
  • La nuit porte conseil : Consultar con la almohada.
  • L’amour rend aveugle : Aficion ciega razón.
  • Tomber dans les pommes : Desmayarse.
  • L’habit ne fait pas le moine : El habito no hace el monje.
  • Mieux vaut prévenir que guérir : Mas vale prevenir que curar.
  • Être au bout du rouleau : Estar quemando los ultimos cartuchos.
  • Poser un lapin : Dejar a alguien plantado.
  • Avoir le cœur sur la main : Tener el corazón en la mano/tener un gran corazón.
  • Casser les pieds de quelqu’un : Sacar de quicio a/molestar a alguien.
  • Jeter l’argent par les fenêtres : Despilfarrar el dinero/tirar el dinero a la basura. (fam.)
  • Avoir un coup de foudre pour quelqu’un : Tener un flechazo por alguien.

 

Maintenant, te voilà armé pour affronter les traductions les plus originales ! Retrouve nos nombreuses ressources essentielles pour briller dans les exercices de traduction. À bientôt !

Eulalie Bonnot