Ciao a tutti, aujourd’hui on va parler d’un point légèrement délicat (mais on a pas froid aux yeux donc andiamo !) : les exceptions qui existent au niveau de l’emploi des auxiliaires avere et essere au passato prossimo, et en général avec les temps composés.
En italien, les temps composés se forment soit avec essere, soit avec avere.
Cependant, il existe des exceptions (toujours des exceptions…), et certains verbes qui se conjuguent avec essere en italien se conjugue avec avoir en français et inversement. Nous étudierons toutes ces exceptions dans cet article !
De plus, un certain nombre de verbes qui se conjuguent avec essere en italien et être en français sont pronominaux en français mais pas en italien :
APPASSIRE (se fâner) |
La rosa è appassita. | La rose s’est fânée. |
CROLLARE (s’écrouler) |
La torre è crollata. | La tour s’est écroulée. |
EVADERE (s’évader) |
È evaso per la terza volta. | Il s’est évadé pour la troisième fois. |
MIGLIORARE (s’améliorer) |
La situazione è migliorata. | La situation s’est améliorée. |
SCAPPARE (s’échapper) | È scappato. |
Il s’est échappé. |
SVANIRE (s’estomper) | I colori sono svaniti. |
Les couleurs se sont estompées. |
SVENIRE (s’évanouir) | È svenuto dalla paura. |
Il s’est évanoui de peur. |
TERMINARE (se terminer) | Il film è terminato a mezzanotte. |
Le film s’est terminé à minuit. |
Verbes qui se conjuguent avec essere en italien et avoir en français
Verbes qui servent à exprimer un état ou une évolution :
ESISTERE |
Exister | ARROSSIRE | Rougir de honte |
VIVERE | Vivre | IMPALLIDIRE |
Pâlir |
APPARIRE |
Apparaître | PEGGIORARE | Empirer |
COMPARIRE | Apparaître | GONFIARE |
Gonfler |
SCOMPARIRE |
Disparaître | SCOPPIARE | Éclater |
SPUNTARE | Poindre | SBOCCIARE |
Éclore |
SORGERE |
Surgir, se dresser | FIORIRE | Fleurir |
SEMBRARE |
Sembler | MATURARE |
Mûrir |
CAMBIARE |
Changer |
RINVERDIRE | Reverdir |
PARERE |
Paraître |
IMBIANCHIRE |
Blanchir |
ABBRONZARE |
Bronzer | INGIALLIRE | Jaunir |
IMBELLIRE | Embellir | ANNERIRE |
Noircir |
IMBRUTTIRE |
Enlaidir | VERDEGGIARE | Verdoyer |
INVECCHIARE | Vieillir | ROSSEGGIARE |
Rougir |
RINGIOVANIRE |
Rajeunir | AUMENTARE | Augmenter |
INGRASSARE |
Grossir | CRESCERE |
Croître |
DIMAGRAGRE |
Maigrir |
CALARE |
Baisser |
DIMAGRIRE |
Maigrir | DIMINUIRE |
Diminuer |
Verbes qui servent à exprimer le temps dans une construction intransitive (c’est-à-dire sans complément d’objet) :
COMINCIARE |
Commencer |
INIZIARE |
Commencer |
PRINCIPIARE |
Commencer |
CONTINUARE |
Continuer |
DURARE |
Durer |
CESSARE |
Cesser |
Verbes de mouvement dans une construction intransitive :
AFFIORARE |
Refaire surface |
AFFLUIRE |
Affluer |
ATTERRARE |
Atterrir |
COLARE |
Couler |
EMIGRARE |
Émigrer |
FUGGIRE |
Fuire |
INCIAMPARE |
Trébucher |
PENETRARE |
Pénétrer |
RIFLUIRE |
Refluer |
SALIRE |
Monter |
SCENDERE |
Descendre |
SCORRERE |
Couler |
Autres verbes à connaitre :
APPARTENERE |
Appartenir |
BASTARE |
Suffire |
COSTARE |
Coûter |
DISPIACERE |
Déplaire |
ESPLODERE |
Exploser |
OCCORRERE |
Falloir |
RIUSCIRE |
Réussir, arriver |
SERVIRE |
Servir |
VALERE |
Valoir |
Verbes qui se conjuguent avec avere en italien et être en français
DIFFIDARE |
Se méfier de |
ESCLAMARE |
S’exclamer |
DESISTERE |
Se désister |
PASSEGGIARE |
Se promener |
TACERE |
Se taire |
LITIGARE |
Se disputer |
BISTICCIARE |
Se disputer |
CANZONARE |
Se moquer de |
DERIDERE |
Se moquer de |
Verbes qui se conjuguent soit avec avere (construction transitive) soit avec essere (construction intransitive) selon qu’ils sont employés transitivement ou intransitivement
CAMBIARE |
Changer |
CESSARE |
Cesser |
COMINCIARE |
Commencer |
CORRERE |
Courir |
FINIRE |
Finir |
SUONARE |
Sonner |
TERMINARE |
Terminer |
Pour conclure, petit exercice pour bien comprendre quand utiliser l’auxiliaire avoir ou être, selon que le verbe soit employé transitivement (avec complément d’objet) ou intransitivement (sans complément d’objet). Traduisez les phrases suivantes en italien :
- Ils ont changé de voiture.
- Il a cessé de vivre.
- J’ai commencé à jouer.
- Il a couru un grave danger.
- Il a fini de manger.
- L’horloge a sonné dix heures.
- Ils n’ont pas terminé leur travail.
- La situation a changé.
- Le conflit a cessé.
- Ce bruit a commencé hier.
- Il a couru chez le boulanger.
- Après un tête-à-queue il a fini contre un arbre.
- L’heure de la messe a sonné.
- Le gâteau au chocolat est terminé.
Correction :
- Hanno cambiato macchina.
- Ha cessato di vivere.
- Ho cominciato a giocare.
- Ha corso un grave pericolo.
- Ha finito di mangiare.
- L’orologio ha suonato le dieci
- Non hanno terminato il lavoro.
- La situazione è cambiata.
- Il conflitto è cessato
- Questo rumore è cominciato ieri.
- È corso dal panettiere.
- Dopo un testa-coda è finito contro un albero.
- L’ora della messa è suonata.
- Il dolce al cioccolato è terminato.