Après l’analyse du sujet d’allemand LV2 d’Ecricome 2019, voici la correction que tu attendais tant. Que tu sois cube, carré, bizuth ou simplement nostalgique de tes concours passés, cet article est fait pour toi. 😉

N’oublie pas que consulter les corrections des sujets des différentes années peut grandement t’aider à progresser ! Si tu fais tes premiers pas en prépa et que tu ne sais pas comment t’y prendre, commence par essayer de repérer des tournures de phrases, des expressions qui te semblent utiles (et pour les carrés, quelques erreurs que tu as tendance à commettre). Relire la version plusieurs fois pour t’imprégner de la traduction peut également être un bon moyen de te familiariser avec l’exercice. En attendant, on te souhaite une bonne lecture !

Retrouve le sujet d’allemand LV2 Ecricome 2019 ici : /

Retrouve l’analyse du sujet d’allemand LV2 Ecricome 2019 ici :
/

Version

Ragnhild Struss est secrétaire générale/gérante dans un/d’un cabinet d’orientation de carrière à Hambourg. La proportion de bacheliers dans sa clientèle est de 70 %/sa clientèle est représentée par 70 % de bacheliers. Celle-ci comprend aussi bien des fils d’artisans que des filles d’entrepreneurs/elle peut se targuer de faire valoir autant des fils d’artisans que des filles d’entrepreneurs. La cliente qu’elle reçoit aujourd’hui a 18 ans/vient d’avoir 18 ans et vient tout juste d’obtenir son baccalauréat/a récemment obtenu son baccalauréat. Sarah et sa mère ont fait le voyage depuis Munich exprès pour ce rendez-vous. Ce sont des amies qui lui avaient recommandé/fait connaître cette annonce. Les deux domaines qui intéressent le plus Sarah sont la créativité et le social. « Ce qui me paraît important en outre, c’est que je puisse plus tard voler de mes propres ailes et vivre grâce à l’argent que je gagnerai/et que je sois dans une situation financière suffisamment stable pour pouvoir vivre de mes propres revenus », dit-elle. Depuis 9 heures ce matin, Sarah a déjà rempli sept tests de personnalité et répondu à des questions concernant sa motivation et ses centres d’intérêt. Avec quels types de personnes parvient-elle le mieux à s’entendre ? Si elle se sent à l’aise dans un environnement particulièrement stimulant/animé/stressant ? À présent, alors qu’il est midi, c’est au tour de la discussion personnelle de prendre place. Sarah doit parler de son expérience à l’école, de sa famille, de ce qu’elle aime faire de son temps libre, de ce qui l’enthousiasme et ce qui l’angoisse. Quels seraient les trois objets qu’elle emporterait sur une île déserte ? Il s’agirait évidemment d’un crayon à papier, de son téléphone et d’un livre. La présentation bilan/finale arrive dans l’après-midi. Sarah et sa mère sont assises sur des chaises et observent un tableau blanc indiquant différentes orientations de métiers/qui montre vers quels métiers Sarah pourrait se diriger. En raison de leur agitation, leurs visages ont pris une teinte colorée/leurs visages sont rouges d’excitation. La conseillère fait observer à Sarah que celle-ci s’intéresse à la beauté et à l’art, mais qu’elle est également très apte à comprendre les relations humaines. Dans l’ensemble, Sarah a le choix entre huit métiers différents/huit métiers différents lui sont présentés.

Thème

1. J’aimerais bien passer une année à Berlin ou à Vienne, mais j’ai du mal à faire un choix.

Ich würde gern ein Jahr in Berlin oder in Wien verbringen, aber ich habe Schwierigkeiten, um mich zu entscheiden/es fällt mir schwer, eine Wahle zu treffen.

2. Aujourd’hui, nous savons tous que le changement climatique a des conséquences directes sur la vie quotidienne.

Heute wissen wir alle, dass das Klimaänderung konkrete Folgen/Konsequenzen auf dem Alltag/auf dem täglichen Leben hat.

3. Comme mes parents habitent dans une petite ville, ils ont absolument besoin de posséder leur propre voiture.

Als meinen Eltern in eine kleine Stadt wohnen müssen sie unbedingt ihr eigenes Auto besitzen.

4. J’ai appris par un voisin qu’un magasin avait ouvert récemment dans mon quartier.

Ich habe von einem Nachbar gelernt/Ein Nachbar hat mir gesagt, dass ein Geschäft vor kurzem in mein Viertel geöffnet hat.

5. Lorsque j’étais étudiante, j’essayais d’aller au cinéma au moins une fois par semaine.

Als ich Studentin war/Als Studentin habe ich mindestens einmal pro Woche/einmal wöchentlich versucht, ins Kino zu gehen.

6. Pour consommer des produits bio, ma sœur trouve tout à fait normal de payer un peu plus cher.

Um Bioprodukten zu konsumieren findet meine Schwester ganz normal, ein bisschen teurer zu bezahlen/Meine Schwester findet es ganz normal, ein bisschen teurer zu bezahlen, wenn sie Bio-Produkte konsumiert.

7. Après avoir fait un stage dans une entreprise bavaroise, elle prit la décision de rester en Allemagne.

Nachdem sie ein Praktikum bei einem bayerischen Unternehmen gemacht hatte, entschied sie sich/beschließt sie in Deutschland zu bleiben.

8. Certes, mon petit frère passe beaucoup de temps sur les réseaux sociaux, mais il aime également lire.

Obwohl mein kleiner Bruder zwar viel Zeit auf sozialen Netzwerken verbringt, liest er auch gern/Mein kleiner Bruder verbringt sicher viel Zeit auf sozialen Netzwerken, aber er liest auch gern.

9. De moins en moins de gens votent pour les partis traditionnels, si bien que le paysage politique change.

Weniger Leute wählen für traditionelle Parteien, so dass sich die politische Landschaft verändert/Weil weniger Leute für traditionelle Parteien stimmen verändert sich die politische Landschaft.

10. Je te recommande cet article dont l’auteur s’est beaucoup intéressé à l’intégration des réfugiés.

Ich empfehle dir diesen Artikel, dessen Autor sich für die Integration den Flüchtlingen sehr interessiert hat.

On espère que cet article t’a été utile ! 🙂