Cet article recense des petits mots de liaison utiles en allemand pour tes essais et tes oraux. Ceux-ci ne sont pas négligeables et peuvent avant tout te faire marquer des points auprès des examinateurs. Ils te différencieront en effet sans aucun doute des copies moyennes et permettent de limiter les erreurs facilement évitables. De plus, ils donnent une tournure plus idiomatique à ton expression, à condition de ne pas en abuser et de les utiliser correctement. Et ils permettent de complexifier tes idées dans tes essais ou tes démonstrations. Alors, en route !
Qu’est-ce qu’un mot de liaison en allemand ? Définition et exemples simples
Un mot de liaison est avant tout une expression ou un groupe de mots qui permet de relier les phrases, les propositions et les idées entre elles. Ces expression permettent d’articuler les idées en leur donnant un sens précis. Et selon le type de mot de liaison en allemand, l’ordre des mots dans la phrase change.
Il existe trois grandes catégories de mots de liaison en allemand :
- les conjonctions de coordination (Nebenordnende Konjunktionen)
- les conjonctions de subordination (Unterordnende Konjunktionen)
- les adverbes de liaison (Konjunktionaladverbien)
Outre les conjonctions et les adverbes, il existe d’autres mots utiles que l’on peut utiliser comme marqueurs logiques ou temporels en allemand.
Les mots de liaison en allemand : les conjonctions de coordination à connaître
Tout d’abord, les conjonctions de coordination relient deux propositions principales ou deux éléments de même nature. L’ordre des mots ne change donc pas dans la phrase : le verbe reste en 2e position.
Généralement, on utilise les conjonctions de coordination pour ajouter, nuancer, opposer ou choisir.
| Conjonction | Traduction | Exemple |
|---|---|---|
| aber | mais | Ich wollte kommen, aber ich war krank. |
| denn | car | Ich gehe früh schlafen, denn ich bin müde. |
| oder | ou | Möchtest du Kaffee oder Tee? |
| oder? / nicht wahr? | n’est-ce pas ? | Du kommst auch, oder? |
| zwar … aber … | certes … mais … | Zwar ist er jung, aber sehr talentiert. |
| und | et | Er liest und schreibt gern. |
Conjonctions de subordination en allemand : connecteurs pour introduire une subordonnée
Ensuite, les conjonctions de subordination introduisent une proposition subordonnée : le verbe va à la fin de la subordonnée. En effet, on utilise les conjonctions de subordination pour exprimer la cause, le but, la concession , la condition, le temps etc.
| Conjonction / Préposition | Traduction | Exemple |
|---|---|---|
| weil | parce que | Ich bleibe zu Hause, weil ich krank bin. |
| dass | que | Ich weiß, dass du recht hast. |
| wenn | si / quand | Wenn es regnet, bleiben wir drinnen. |
| obwohl | bien que | Obwohl es kalt war, gingen wir spazieren. |
| damit | afin que | Ich lerne viel, damit ich die Prüfung bestehe. |
| insofern als | dans la mesure où | Ich stimme dir zu, insofern als du recht hast. |
| seit + Dativ | depuis que | Ich kenne ihn, seit ich in Berlin wohne. |
| wegen + Génitif | à cause de | Wegen des Regens bleiben wir zu Hause. |
Adverbes de liaison allemands : connecteurs de transition pour organiser tes idées
Les adverbes de liaison relient les phrases entre elles : ils occupent la 1ère position et le verbe se trouve immédiatement après.
On peut en outre les utiliser pour exprimer une conséquence, une opposition, un ajout, un ordre, un résumé…
| Adverbe | Traduction | Exemple |
|---|---|---|
| allerdings | toutefois | Es ist teuer, allerdings sehr gut. |
| also | donc | Es regnet, also bleiben wir zu Hause. |
| außerdem / dazu | en outre | Er ist fleißig, außerdem sehr freundlich. |
| bisher | jusqu’à présent | Bisher habe ich nichts gehört. |
| dagegen | par contre | Ich mag Kaffee, dagegen trinkt er Tee. |
| dann / danach | ensuite | Wir essen, danach gehen wir spazieren. |
| dennoch | tout de même | Es war kalt, dennoch gingen wir schwimmen. |
| deshalb | c’est pourquoi | Ich war müde, deshalb ging ich früh ins Bett. |
| doch | pourtant | Ich war müde, doch arbeitete ich weiter. |
| ebenfalls | également | Ich wünsche dir alles Gute, ebenfalls! |
| inzwischen | entre-temps | Ich koche, inzwischen deckst du den Tisch. |
| jedenfalls | en tout cas | Ich komme jedenfalls morgen. |
| jedoch | cependant | Er wollte helfen, jedoch war es zu spät. |
| nämlich | en effet | Ich bleibe zu Hause, nämlich ich bin krank. |
| schließlich | pour finir | Schließlich fanden wir eine Lösung. |
| sozusagen | pour ainsi dire | Er ist sozusagen mein Lehrer. |
| tatsächlich | effectivement | Er war tatsächlich der Erste. |
| teilweise | en partie | Ich stimme dir teilweise zu. |
| umsonst | gratuitement / pour rien | Die Tickets sind umsonst. |
| unbedingt | impérativement / absolument | Du musst das unbedingt sehen. |
| und zwar | à savoir | Ich habe zwei Hunde, und zwar einen großen und einen kleinen. |
| vielleicht | peut-être | Vielleicht kommt er morgen. |
| vor allem | surtout | Ich mag Sport, vor allem Fußball. |
| wahrscheinlich | vraisemblablement | Er kommt wahrscheinlich später. |
| zuerst | d’abord | Zuerst essen wir, dann gehen wir. |
| zuletzt | à la fin | Zuletzt bedankte er sich bei allen. |
| zum Beispiel / beispielsweise | par exemple | Manche Tiere, zum Beispiel Katzen, schlafen viel. |
Autres expressions de liaison et connecteurs allemands utiles pour enrichir ton discours
Finalement, ces autres mots de liaison et expressions utiles en allemand sont (aussi) des adverbes, des adjectifs, des locutions qui permettent d’enrichir le discours. Mais ils n’impliquent pas toujours un changement de position du verbe. En effet, cela dépend de leur nature et de leur fonctionnement. Alors, voici une liste des différentes expressions qui peuvent être utiles dans des contextes variés.
Adverbes et adjectifs de quantité et d’intensité
| Mot | Traduction | Exemple |
|---|---|---|
| ziemlich | assez | Das ist ziemlich teuer. |
| gleich viel | autant | Er verdient gleich viel wie sie. |
| nur | seulement | Ich habe nur fünf Euro. |
| erst | seulement / ne … que | Ich habe erst gestern angefangen. |
| etwa / ungefähr / zirka / rund | environ | Es dauert ungefähr zwei Stunden. |
| immer | toujours | Sie ist immer pünktlich. |
| kaum | à peine | Ich habe kaum geschlafen. |
Les connecteurs temporels
| Mot | Traduction | Exemple |
|---|---|---|
| schon | déjà | Ich bin schon fertig. |
| schon lange | depuis longtemps | Ich wohne schon lange hier. |
| vor 2 Wochen | il y a deux semaines | Ich war vor zwei Wochen in Berlin. |
| seit + Dativ | depuis | Ich kenne ihn, seit drei Jahren. |
| inzwischen | entre-temps | Ich koche, inzwischen deckst du den Tisch. |
| insgesamt | au total | Insgesamt waren 20 Personen da. |
Adverbes de modalité et d’opinion : comment allier avis et expression idiomatique
| Mot | Traduction | Exemple |
|---|---|---|
| eigentlich | en fait / à vrai dire | Eigentlich wollte ich nicht kommen. |
| wirklich | réellement | Das ist wirklich schön. |
| sicher | certainement | Er kommt sicher morgen. |
| wahrscheinlich | vraisemblablement | Er kommt wahrscheinlich später. |
| hoffentlich | espérons que | Hoffentlich regnet es morgen nicht. |
| scheinbar | apparemment | Scheinbar hat er vergessen. |
| möglich | possible | Ist es möglich, später zu kommen? |
| tatsächlich | effectivement | Er war tatsächlich der Erste. |
Expressions logiques ou restrictives : les mots pour exclure en allemand
| Mot | Traduction | Exemple |
|---|---|---|
| nicht mehr | ne … plus | Ich arbeite nicht mehr dort. |
| noch nicht | pas encore | Ich habe es noch nicht gemacht. |
| teilweise | en partie | Ich stimme dir teilweise zu. |
| überhaupt nichts | absolument rien | Ich weiß überhaupt nichts davon. |
| umsonst | pour rien / gratuitement | Die Tickets sind umsonst. |
Expressions d’accord : lier politesse et réaction
| Mot | Traduction | Exemple |
|---|---|---|
| einverstanden | d’accord | Einverstanden, wir treffen uns um acht. |
| entschuldigung | pardon | Entschuldigung, ich habe Sie nicht gesehen. |
| wie bitte | pardon ? | Wie bitte? Ich habe Sie nicht verstanden. |
| schade | dommage | Schade, dass du nicht kommen kannst. |
| selbstverständlich | bien sûr / il va de soi | Selbstverständlich komme ich. |
Prépositions et adjectifs très courants en allemand
| Mot | Traduction | Exemple |
|---|---|---|
| gegen | contre | Ich bin gegen diese Entscheidung. |
| fähig | capable | Er ist fähig, das Problem zu lösen. |
| wichtig | important | Das ist sehr wichtig. |
| eigen | à soi / propre | Er hat ein eigenes Zimmer. |
| einzig | unique / seul | Sie ist meine einzige Freundin hier. |
Pour finir, constructions et expressions de corrélation en allemand
| Expression | Traduction | Exemple |
|---|---|---|
| nicht nur … sondern auch … | non seulement … mais aussi … | Nicht nur ich, sondern auch du bist schuld. |
| sowohl … als auch … | tant … que … | Sowohl er als auch sie sind eingeladen. |
| weder … noch … | ni … ni … | Weder er noch sie hat recht. |
| entweder … oder … | soit … soit … | Entweder du kommst mit, oder du bleibst hier. |
| egal ob … oder … | peu importe que … ou … | Egal ob es regnet oder schneit, wir gehen raus. |
Résumé : comment utiliser les connecteurs allemands pour réussir tes écrits et oraux
Il y a donc 3 grands types de mots de liaison en allemand qui impactent la place du verbe dans la phrase, ainsi qu’un ensemble de mots utiles.
- les conjonctions de coordination = verbe en 2e position
- les conjonctions de subordination = verbe à la fin de la proposition
- les adverbes de liaison = verbes immédiatement après l’adverbe
- les autres mots utiles = ça dépend de leur nature
Position du verbe avec les mots de liaison en allemand : règles pour chaque type de connecteur
| 2e position | Fin de la proposition | Après l’adverbe | Pas de changement de position |
| aber, denn, und, oder , zwar … aber | weil, dass, wenn, obwohl, damit, insofern als, seit +datif, wegen + génitif | also, allerdings, außerdem, allmählich, dagegen, dann / danach, dennoch, deshalb, doch, inzwischen, jedenfalls, jedoch, schließlich, insgesamt, tatsächlich, teilweise, und zwar, vielleicht, vor allem, zuerst, zuletzt, nämlich | eigentlich, gern, leider, hoffentlich, schade, wie bitte, selbstverständlich, einverstanden, wirklich, wahrscheinlich, sicher, fähig, eigen, einzig, wichtig, möglich, gleich viel, nur, erst, etwa / ungefähr / zirka / rund, immer, kaum, schon, schon lange, vor 2 Wochen, nicht mehr, nicht nur … sondern auch …, noch nicht, sowohl … als auch …, weder … noch …, entweder … oder …, egal ob … oder …, umsonst, überhaupt nichts, sozusagen, die meisten, bisher, gegen, zum Beispiel / beispielsweise |
Si finalement tu connais déjà tous ces mots et expressions, tu peux encore jeter un coup d’oeil à cette liste d’adverbes
Retrouve ici toutes les ressources utiles en allemand :



