Choisir entre since, for ou ago en anglais constitue l’un des points de grammaire les plus fréquemment testés concernant l’expression du temps et de la durée. Ces trois mots, bien que tous liés à la notion de temps, répondent à des règles d’emploi bien distinctes, en lien direct avec le choix du temps verbal employé dans la phrase.
Dans cet article, nous détaillons précisément les règles d’emploi de since, for ou ago, ainsi que leur articulation avec le present perfect et le prétérit, deux temps fréquemment associés à ces marqueurs temporels.
Un point de grammaire entre “devoir” et “falloir”
For, pour exprimer une durée
For s’utilise pour indiquer combien de temps dure une action ou une situation, qu’elle soit achevée dans le passé ou qu’elle se poursuive encore au moment où l’on parle. Ce marqueur répond ainsi à la question « pendant combien de temps ? » et se construit généralement suivi d’une période de temps, comme deux semaines, trois ans ou plusieurs heures.
Lorsque la situation décrite se poursuit encore au moment de l’énonciation, for s’associe naturellement au present perfect. Une phrase comme « ils habitent ici depuis cinq ans » se traduira ainsi par une construction au present perfect suivie de for five years, indiquant que la situation, commencée dans le passé, perdure encore aujourd’hui.
For peut également s’employer avec le prétérit, lorsque l’action décrite est totalement achevée et se situe entièrement dans le passé, sans connexion avec le présent. Une phrase évoquant un séjour de plusieurs mois effectué l’année dernière, déjà terminé, pourra ainsi se construire au prétérit suivi de for, la durée totale de l’action étant précisée sans qu’elle ne se prolonge jusqu’à aujourd’hui.
Il existe également un troisième cas d’usage de for, moins fréquent mais à connaître : son association avec le present continuous pour décrire une action temporaire, en cours au moment où l’on parle, mais dont la durée prévue est connue ou estimée. Une phrase évoquant un séjour professionnel actuellement en cours, pour une durée prévue de quelques semaines, pourra ainsi se construire au present continuous suivi de for, soulignant le caractère provisoire et limité dans le temps de cette situation, par opposition à une situation durable qui appellerait plutôt le present perfect.
Cette distinction entre present perfect et present continuous lorsqu’ils sont tous deux suivis de for mérite d’être bien comprise : le present perfect avec for met l’accent sur la continuité d’une situation depuis son origine jusqu’à maintenant, tandis que le present continuous avec for insiste davantage sur le caractère temporaire et limité de l’action en cours, sans nécessairement faire référence à son point de départ.
Since, pour indiquer un point de départ
Since s’utilise pour indiquer le point de départ précis d’une action ou d’une situation qui se poursuit jusqu’au moment présent. Contrairement à for, qui exprime une durée, since indique le moment exact où la situation a commencé, qu’il s’agisse d’une date, d’une heure précise ou d’un événement particulier.
Since s’associe presque systématiquement au present perfect, puisque ce marqueur implique par définition une situation qui continue jusqu’au présent. Une phrase comme « elle travaille ici depuis 2020 » se construira ainsi au present perfect suivi de since 2020, le point de départ étant clairement identifié et la situation se poursuivant encore aujourd’hui.
Une erreur très fréquente chez les francophones consiste à employer le prétérit après since, par calque direct depuis le français qui n’opère pas cette distinction de la même façon. Cette construction reste incorrecte en anglais standard : sinceimpose presque toujours le recours au present perfect, sauf dans certains contextes narratifs spécifiques où la subordonnée introduite par since peut elle-même contenir un prétérit pour situer le point de départ précis dans le passé, tandis que la principale reste au present perfect.
Un autre usage de since mérite d’être signalé : son emploi comme adverbe autonome, sans complément direct, pour indiquer qu’une action ou une situation perdure depuis un moment déjà mentionné précédemment dans le discours. Dans ce cas, since se place généralement en fin de phrase et continue de s’associer au present perfect, conformément à la logique déjà établie. Cette construction permet d’éviter la répétition d’une date ou d’un événement déjà cité, tout en conservant la même valeur temporelle que lorsque since est suivi d’un complément explicite.
Tableau comparatif de for et since
| Critère | For | Since |
|---|---|---|
| Ce qu’il exprime | Une durée | Un point de départ |
| Question à laquelle il répond | Pendant combien de temps ? | Depuis quand ? |
| Temps associé typique | Present perfect ou prétérit | Present perfect (quasi systématique) |
| Exemple de structure | For three years, for two weeks | Since 2020, since last Monday |
Ago, pour situer un moment précis dans le passé
Ago se distingue nettement de for et since en ce qu’il ne s’associe jamais au present perfect, mais uniquement au prétérit(simple past). Ago signifie littéralement « il y a », et permet de situer un événement à un moment précis du passé, calculé à partir du moment présent.
La construction de ago suit toujours le même schéma : une période de temps suivie du mot ago, placée généralement en fin de phrase. Une phrase comme « il est parti il y a trois jours » se traduira ainsi au prétérit, suivi de l’expression three days ago, l’événement étant clairement achevé et situé dans le passé sans connexion explicite avec le présent.
Il est essentiel de ne jamais utiliser ago avec le present perfect, contrairement à une erreur fréquente chez les francophones qui peuvent être tentés de mélanger ces deux structures. La présence de ago dans une phrase impose systématiquement le prétérit, puisque ce marqueur situe l’action de façon précise et achevée dans le passé, sans lien direct avec le moment présent.
Tableau récapitulatif de since, for et ago
| Marqueur | Sens | Temps verbal associé | Exemple type |
|---|---|---|---|
| For | Durée de l’action | Present perfect ou prétérit | I have lived here for ten years |
| Since | Point de départ | Present perfect | I have lived here since 2015 |
| Ago | Moment précis dans le passé | Prétérit uniquement | I moved here ten years ago |
Present perfect ou prétérit : un choix déterminant
Le choix entre since, for ou ago est en réalité indissociable d’une question plus large : celle du choix entre le present perfect et le prétérit, deux temps du passé qui ne s’emploient pas dans les mêmes contextes en anglais. Le prétérit s’utilise pour des actions achevées et situées à un moment précis et défini du passé, généralement accompagné d’indicateurs temporels comme yesterday, last year ou justement ago.
Le present perfect, à l’inverse, s’utilise pour des actions ou situations qui conservent un lien avec le présent, que ce soit parce qu’elles se poursuivent encore aujourd’hui, parce que le moment précis où elles se sont produites reste indéterminé, ou parce que leurs conséquences se font encore sentir au moment où l’on parle. C’est précisément cette logique qui explique pourquoi since et for, lorsqu’ils décrivent une situation toujours en cours, s’associent naturellement au present perfect, tandis que ago, qui clôt définitivement l’action dans le passé, impose le prétérit.
Une méthode simple pour ne pas se tromper
Pour choisir rapidement et correctement entre ces trois marqueurs, il peut être utile de se poser une question simple avant de traduire une phrase impliquant une notion de temps. Si la phrase précise une durée sans indiquer de date précise, forest généralement le bon choix. Si elle précise un point de départ précis, qu’il s’agisse d’une date, d’une heure ou d’un événement, since s’impose. Si enfin la phrase évoque un événement déjà terminé, situé à un moment précis calculé depuis aujourd’hui, ago sera la traduction appropriée, toujours accompagné du prétérit.
Cette méthode, bien qu’elle ne couvre pas l’intégralité des cas particuliers que l’on peut rencontrer en anglais, permet néanmoins de traiter correctement la grande majorité des phrases de thème grammatical impliquant ces trois marqueurs temporels, qui comptent parmi les points de grammaire les plus régulièrement testés aux concours.
Les erreurs les plus fréquentes à éviter
L’erreur la plus répandue chez les francophones consiste à employer le prétérit après since, par analogie avec le français qui ne marque pas toujours cette distinction de façon aussi stricte. Une phrase comme « je ne l’ai pas vu depuis janvier » doit impérativement se construire au present perfect en anglais, et non au prétérit, même si la tentation du calque reste forte.
Une seconde erreur fréquente consiste à confondre for et during, deux mots qui peuvent sembler proches mais qui répondent à des logiques différentes : for répond à la question portant sur la durée, tandis que during répond à la question portant sur le moment où une action se déroule, à l’intérieur d’une période donnée. Enfin, l’utilisation de ago avec le present perfect reste l’une des erreurs les plus pénalisantes, ce marqueur imposant systématiquement le recours au prétérit, sans aucune exception possible.
Ce qu’il faut retenir sur since, for ou ago
Le choix entre since, for ou ago repose sur une distinction fondamentale entre trois logiques temporelles bien différentes : for exprime une durée, since indique un point de départ avec une situation qui se poursuit jusqu’au présent, et ago situe un événement déjà achevé à un moment précis dans le passé.
Cette distinction est indissociable du choix entre present perfect et prétérit, since et for s’associant généralement au present perfect lorsque la situation perdure, tandis que ago impose systématiquement le prétérit. C’est la maîtrise combinée de ces règles, bien plus que leur mémorisation isolée, qui te permettra d’exprimer la temporalité en anglais avec toute la précision attendue par les correcteurs. Si tu as un doute sur un mot de vocabulaire, tu peux le vérifier sur ce dictionnaire en ligne.



