Sagrada Família à Barcelone illustrant un comparatif en espagnol avec des exemples de comparaison en langue espagnole

Le comparatif en espagnol est l’un des points grammaticaux les plus utiles et les plus fréquents de la langue, indispensable pour construire des argumentations nuancées, des descriptions précises et des analyses comparées. Si les structures de base ressemblent au français et sont relativement accessibles, l’espagnol présente plusieurs particularités qui méritent une attention particulière : les formes en présence d’une subordonnée relative, la structure de l’égalité avec tanto, les superlatifs irréguliers et le superlatif absolu. Maîtriser le comparatif en espagnol dans toutes ses dimensions, c’est se donner les moyens d’écrire et de parler avec précision et élégance.

Cet article présente l’ensemble des structures du comparatif et du superlatif en espagnol de façon progressive, avec des exemples détaillés pour chaque cas, un exercice corrigé et un tableau récapitulatif.


Maîtriser la concordance des temps en espagnol pas à pas

 

Le comparatif en espagnol de supériorité

Structure de base

Le comparatif de supériorité en espagnol se forme sur le modèle suivant : más + adjectif ou nom + que. Cette structure est directement parallèle au comparatif français, ce qui la rend intuitive pour les apprenants francophones.

  • El gato es más grande que el ratón. (Le chat est plus grand que la souris.)
  • Tiene más suerte que su hermano. (Il a plus de chance que son frère.)
  • Madrid tiene más habitantes que Barcelona. (Madrid a plus d’habitants que Barcelone.)
  • Este libro es más interesante que el anterior. (Ce livre est plus intéressant que le précédent.)

 

La construction est invariable dans sa forme : más reste toujours más, quel que soit le genre ou le nombre de l’adjectif ou du nom qui suit.

En présence d’une subordonnée relative

Lorsque le deuxième terme de la comparaison est une proposition subordonnée (introduite par un verbe conjugué), la structure change. L’espagnol emploie alors más de lo que / más de la que / más de los que / más de las que, selon le genre et le nombre de ce qui est comparé.

  • Tienes más suerte de la que pensaba. (Tu as plus de chance que je ne le pensais.) – suerte est féminin singulier → la.
  • Hay más personas de las que pensaba. (Il y a plus de personnes que je ne le pensais.) – personas est féminin pluriel → las.
  • Nuestras heridas nos duelen más de lo que pensábamos. (Nos blessures nous font plus mal que nous ne le pensions.) – forme verbale → lo.
  • Trabaja más de lo que parece. (Il travaille plus qu’il n’y paraît.) – forme verbale → lo.

 

Ce point est l’un des pièges les plus fréquents pour les francophones, qui utilisent más que avec une subordonnée par analogie avec le français.

Le comparatif en espagnol d’infériorité

Structure de base

Le comparatif d’infériorité en espagnol se forme sur le modèle : menos + adjectif ou nom + que.

  • Mi flor aguantó menos tiempo que la suya. (Ma fleur a tenu moins longtemps que la sienne.)
  • Tengo menos hermanos que tú. (J’ai moins de frères que toi.)
  • Gano menos dinero que mis compañeros. (Je gagne moins d’argent que mes collègues.)

En présence d’une subordonnée relative

De la même façon que pour la supériorité, la structure change : on utilise menos de lo que / menos de la que / menos de los que / menos de las que.

  • Hay menos personas de las que pensaba. – personas féminin pluriel → las.
  • Tenemos menos caballos de los que yo pensaba. – caballos masculin pluriel → los.
  • El proyecto cuesta menos de lo que habíamos presupuestado. – forme verbale → lo.
  • Le comparatif en espagnol d’égalité

Devant un adverbe ou un adjectif : tan + adverbe/adjectif + como

Tanto s’apocope en tan devant un adverbe ou un adjectif isolé.

  • El vino tinto español no es tan rico como el vino tinto francés. (Le vin rouge espagnol n’est pas aussi bon que le vin rouge français.)
  • La tortuga no va tan rápido como la liebre. (La tortue n’avance pas aussi vite que le lièvre.)
  • Es tan inteligente como trabajadora. (Elle est aussi intelligente que travailleuse.)

Devant un verbe : verbe + tanto como

Lorsque la comparaison porte sur un verbe, on conserve la forme tanto como.

  • La tarta de queso me gusta tanto como la tarta de chocolate. (J’aime autant le cheesecake que le gâteau au chocolat.)
  • No duermo tanto como necesitaría. (Je ne dors pas autant que je le devrais.)
  • Devant un nom : tanto / tanta / tantos / tantas + nom + como

 

Lorsque tanto précède un nom, il s’accorde en genre et en nombre avec ce nom.

  • Tiene tantos amigos como yo. – amigos masculin pluriel → tantos.
  • No tengo tantas ojeras como tú. – ojeras féminin pluriel → tantas.
  • Bebió tanta agua como pudo. – agua féminin singulier → tanta.
  • Come tanto pan como su hermano. – pan masculin singulier → tanto.

Le superlatif relatif

Deux structures selon la place de l’adjectif

Le superlatif relatif en espagnol exprime le degré le plus élevé ou le plus bas au sein d’un groupe. Il répond à deux schémas distincts.

Premier cas : verbe + el más / la más / los más / las más + adjectif (article accordé avec le sujet).

  • Esta chica es la más inteligente de la clase. (Cette fille est la plus intelligente de la classe.)
  • Estas montañas son las más altas de Europa. (Ces montagnes sont les plus hautes d’Europe.)
  • Ese momento fue el más feliz de mi vida. (Ce moment fut le plus heureux de ma vie.)

 

Deuxième cas : verbe + nom + más + adjectif (sans article devant más).

  • Son las personas más valientes que conozca. (Ce sont les personnes les plus courageuses que je connaisse.)
  • Era el teatro más famoso del mundo. (C’était le théâtre le plus célèbre du monde.)

 

Subjonctif obligatoire après les superlatifs

Lorsque la subordonnée relative suit un superlatif, l’espagnol utilise obligatoirement le subjonctif.

  • Es la película más emocionante que haya visto. (C’est le film le plus émouvant que j’aie vu.)
  • Es el libro más interesante que haya leído. (C’est le livre le plus intéressant que j’aie lu.)

Le superlatif absolu

Le superlatif absolu exprime un très haut degré de qualité sans comparaison. En espagnol, il se forme en ajoutant le suffixe -ísimo/a/os/as à la racine de l’adjectif, après suppression de la voyelle finale.

  • Bueno → buenísimo / Grande → grandísimo / Fácil → facilísimo / Interesante → interesantísimo.

 

Certains adjectifs présentent des modifications orthographiques : rico → riquísimo (maintien du son k), largo → larguísimo (maintien du g dur), feliz → felicísimo.

Cette forme est très fréquente à l’oral : ¡Está buenísimo! (C’est délicieux !), Hace un frío malísimo, Es dificilísimo.

Le superlatif absolu peut également se former avec muy devant l’adjectif : muy interesante, muy difícil. Cette construction est plus fréquente à l’écrit formel.

Les formes irrégulières du superlatif et du comparatif en espagnol

Adjectif Comparatif Superlatif
bueno (bon) mejor (meilleur) el mejor (le meilleur)
malo (mauvais) peor (pire) el peor (le pire)
grande (grand en âge/importance) mayor el mayor
pequeño (petit en âge/importance) menor el menor

Ces formes s’utilisent sans más ni menos devant elles. On ne dit pas más bueno mais mejor. Cependant, más grande et más pequeño s’utilisent pour la taille physique.

Exercice corrigé sur le superlatif et le comparatif en espagnol

Traduis en utilisant le superlatif et le comparatif en espagnol :

  1. Elle est plus intelligente que je ne le pensais.
  2. Il y a moins de monde que prévu.
  3. Il travaille autant que son collègue.
  4. C’est le film le plus émouvant que j’aie jamais vu.
  5. Ce restaurant est meilleur que celui d’en face.
  6. Elle est aussi rapide que lui.
  7. Nous avons autant de problèmes que vous.
  8. Ce projet est extrêmement difficile.

 

Corrigé :

  1. Es más inteligente de lo que pensaba. – subordonnée + verbe → de lo que.
  2. Hay menos gente de la que se esperaba. – gente féminin singulier → de la que.
  3. Trabaja tanto como su compañero. – comparaison portant sur un verbe → tanto como.
  4. Es la película más emocionante que haya visto nunca. – superlatif + relative → subjonctif passé haya visto.
  5. Este restaurante es mejor que el de enfrente. – comparatif irrégulier de bueno → mejor.
  6. Es tan rápida como él. – comparatif d’égalité devant un adjectif → tan + adj + como.
  7. Tenemos tantos problemas como vosotros. – problemas masculin pluriel → tantos.
  8. Este proyecto es dificilísimo. – superlatif absolu avec modification : dificil + ísimo.

 

Tableau de vocabulaire sur le superlatif et le comparatif en espagnol

Terme espagnol Traduction française Contexte d’utilisation
el comparativo de superioridad le comparatif de supériorité más + adjectif + que
el comparativo de inferioridad le comparatif d’infériorité menos + adjectif + que
el comparativo de igualdad le comparatif d’égalité tan + adj + como / tanto + nom + como
el superlativo relativo le superlatif relatif el más / la más + adjectif ou nom + más + adjectif
el superlativo absoluto le superlatif absolu adjectif + suffixe -ísimo/a/os/as
mejor meilleur / mieux Comparatif irrégulier de bueno et bien
peor pire / moins bien Comparatif irrégulier de malo et mal
mayor plus grand (âge ou importance) Comparatif irrégulier de grande
menor plus petit (âge ou importance) Comparatif irrégulier de pequeño
más de lo que plus que (+ subordonnée) Remplace más que quand le 2e terme est une proposition
menos de lo que moins que (+ subordonnée) Remplace menos que quand le 2e terme est une proposition
tanto… como autant que Comparatif d’égalité devant un verbe
tan… como aussi… que Comparatif d’égalité devant un adjectif ou adverbe
tanto/a/os/as… como autant de… que Comparatif d’égalité devant un nom, avec accord
-ísimo/a/os/as très, extrêmement Suffixe du superlatif absolu espagnol

 

 

Si tu as un doute sur un mot de vocabulaire tu peux utiliser ce dictionnaire en ligne. 


Accéder à toutes nos ressources en espagnol