panthéon

Spoiler alerte : le latin n’est pas une langue morte ! Ainsi, il faut travailler cette matière avec autant d’ardeur que les autres, voire plus. Même si on retrouve quelques similitudes avec les langues française et espagnole, le latin est une langue complexe qui demande une connaissance, notamment grammaticale, parfaite. Cependant, c’est l’une des matières les plus « rentables » en matière de ratio travail/résultat. Plus tu t’entraîneras, meilleur(e) tu deviendras.

Introduction

Retrouve ci-dessous une sélection de cinq phrases de version latine tirées des œuvres au programme des épreuves d’admissions orales de l’ENS ULM pour t’entraîner sur le thème de l’amour et de l’amitié.

Voici le corpus : 

  • Augustin, Confessions. Livres I à IV
  • Cicéron, L’amitié
  • Ovide, Les Amours
  • Sénèque, Médée

 

N.B. À l’écrit, le sujet de version sera tiré d’une œuvre ne figurant pas dans le corpus. Cependant, il pourra être tiré des auteurs du corpus, voire des œuvres du corpus si celles-ci n’ont pas été données en entier. Par exemple, chez Augustin, dans Confessions, mais à partir du livre V. L’étude du corpus reste donc essentielle, à l’écrit comme à l’oral, pour bien préparer cette partie de l’épreuve. Il en va de même pour le sujet de commentaire si tu décides de le choisir. 

Les phrases de version

Dulcis mihi erat amicus, et mortuus est, et factus est mihi horror maximus; et animus meus, quem in illo consueveram requiescere, quia nimis erat anima una ex duabus, horrebat esse mihi ipse gravis nimis et non inveniebam locum ubi ponerem illum. (Augustin, Confessions, IV, 6)

Il m’était doux, mon ami, et il mourut, et il devint pour moi une horreur immense ; et mon âme, qui avait l’habitude de se reposer en lui, parce qu’il n’y avait presque qu’une seule âme formée de nous deux, se trouva écrasée par elle-même, et je ne trouvais plus où le déposer.

Quid dulcius quam habere quicum omnia audeas sic loqui ut tecum? (Cicéron, Laelius de amicitia, VIII, 26)

Quoi de plus doux que d’avoir quelqu’un avec qui tu oses parler de tout comme avec toi-même ?

Quam bene, quod doctae tot sunt in amore figurae: Invitat vernos ad sua furta sinus. (Ovide, Amores, I, 6, v. 59-60)

Comme c’est heureux qu’il y ait tant de ruses savantes dans l’amour : le sein printanier invite lui-même aux larcins amoureux.

Amor nocuit Danais, nocuit et Phrygibus idem, et qui rigentia colunt arva Getaeque Scythaeque: arma amor detexit, amor arma dedit. (Sénèque, Médée, v.579-581)

L’amour a nui aux Danaens, il a nui aussi aux Phrygiens ; et aux Gètes, aux Scythes qui cultivent des terres glacées : l’amour a découvert les armes, et l’amour a donné des armes.

Amare amabam, et amans amari amabam. (Augustin, Confession, II, 2)

J’aimais aimer, et aimant, j’aimais être aimé.

 

Nous t’invitons également à lire cet article très constructif pour t’aider à aborder sereinement tes prochaines versions et briller le jour du concours !