S’il est intéressant de lire des bonnes copies de concours, lire des bonnes copies analysées peut t’aider à vraiment comprendre la méthodologie, les attentes du jury et à adopter des réflexes qui te serviront en concours. C’est pourquoi j’ai décidé d’analyser ma copie d’espagnol à la BCE, qui a obtenu la note de 17,9/20. Pour rappel, l’épreuve de langue à la BCE se décompose en trois parties : le résumé analytique comparatif, l’essai et le thème. Tu découvriras dans cet article ma méthode et mes conseils pour les trois parties.
Préambule
Avant de commencer, j’aimerais te décrire mon feeling sur cette épreuve. Il faut savoir que l’épreuve de LV2 est souvent la dernière épreuve de la BCE. La fatigue accumulée des jours passés se fait donc sentir pour cet ultime écrit. Il devient alors stratégique de la réussir, car beaucoup de monde est susceptible de la bâcler et de rendre un travail souvent négligé. Si tu veux réussir les concours et briller aux écrits, il est important de ne pas passer à côté de cette épreuve, qui peut faire toute la différence.
Rappelons le sujet d’essai :
« A su parecer, ¿debe España pedirle disculpas a México por la colonización de Latinoamérica? »
Autant dire que je n’avais rien, mais alors strictement rien, à dire sur ce sujet, à part quelques bribes d’éléments vues en colle ! Donc pas de stress si tu tombes sur un sujet que tu ne maîtrises pas. La clé : une très bonne maîtrise de la grammaire, un vocabulaire précis et riche, et une bonne méthode.
La synthèse
Commençons par le commencement. Avant de commencer les différents exercices, je te conseille de lire l’intégralité du dossier pour te familiariser avec le thème et les points de vue des journalistes. Ensuite, prends connaissance de la question du résumé pour orienter ta deuxième lecture des textes. Ensuite, surligne les éléments importants des articles et connecte les entre eux. Prends connaissance des sources, on ne te le répétera jamais assez. En effet, un article El País est plus orienté à gauche qu’un article d’ABC, davantage de droite. Je te conseille aussi, à la fin de ta lecture, d’organiser tes idées dans un plan en deux parties.
Introduction
J’ai toujours commencé mes synthèses par une petite phrase d’accroche qui résume le thème des articles. N’hésite pas à varier le vocabulaire utilisé : Ambos periodistas mencionan, analizan, subrayan, hacen hincapié en… Une quinzaine de mots suffit amplement.
Les deux parties
Ensuite, rédige tes deux parties en prenant garde à ce que chacune fasse référence aux deux articles ! Utilise un vocabulaire riche, des tournures grammaticales intéressantes et des connecteurs. Cela te rajoute des mots facilement et embellit ton travail. Tu peux, pour cela, apprendre des adjectifs et des adverbes simples que tu pourras replacer facilement. Crois-moi, une utilisation mesurée des adjectifs et des adverbes fait la différence.
Dans ma copie, par exemple, j’utilise :
- Ya sea en … o = Que ce soit dans … ou.
- Los lazos = Les liens.
- El arranque = Le début de quelque chose.
- Fomentar = Encourager, promouvoir, favoriser, stimuler.
- De este modo = De ce fait.
- Enfatizar = Souligner, mettre l’accent sur, insister sur, mettre en valeur.
- No obstante = Cependant, néanmoins, toutefois.
- Puntualizar = Préciser, apporter des précisions, nuancer.
- Discrepancias = Désaccords, divergences, différences d’opinion.
- Mientras… = Tandis que…, alors que…, pendant que….
- Contundentemente = De manière catégorique, fermement, avec force.
- Una efeméride = Un anniversaire historique, une date commémorative, un événement marquant.
- Desavenencia = Désaccord, conflit, mésentente.
- Difuminar = Estomper, atténuer, flouter, effacer progressivement.
- Rotundo / a = Net, catégorique, clair, sans équivoque.
L’essai
Entrons dans le cœur du sujet. Te voilà devant le seul essai qui va compter pour ton concours. Tu retournes les feuillets du sujet, et là : un sujet que tu ne maîtrises pas !
Pas d’inquiétude. C’est exactement ce que j’ai ressenti ce jour-là : j’étais complètement démuni. Mais ne te laisse pas avoir par tes émotions, tu peux toujours t’en sortir. Si tu te retrouves dans cette situation, commence déjà par bien lire les documents et les lier entre eux. Tu pourras, et devras, tous les utiliser. Cela donnera du corps à ta démonstration.
Deuxièmement, ne néglige pas ton propre avis. Les correcteurs attendent de toi que tu explicites ton point de vue ! Le sujet l’indique bien : « A su parecer… », c’est très valorisé. Enfin, pour ce qui est des exemples personnels, tente de te souvenir des quelques cours que tu as pu avoir sur ce thème, ou des articles que tu as pu lire. Moi, par exemple, j’avais utilisé une référence qu’une colleuse m’avait donnée à propos d’un article d’un camarade qui passait avant moi ! Donc, pas de stress : tu trouveras toujours quelque chose à dire.
Maintenant, comment mettre ta réflexion en forme ? En premier lieu, organise tes idées au brouillon en deux parties. Pense à une accroche — tu peux la reprendre des articles sans souci, comme je le fais dans ma copie avec Claudia Sheinbaum. N’oublie pas de citer tous les documents, sinon tu seras pénalisé. Ensuite, mets en forme avec les mêmes conseils : un vocabulaire riche, des tournures grammaticales intéressantes, une grammaire maîtrisée et des connecteurs. Utilise aussi des concepts pour enrichir ton analyse.
Voilà le travail :
- A raíz de = À la suite de, à cause de, en raison de.
- En cuanto a = En ce qui concerne, quant à, au sujet de.
- Cabe preguntarse si = Il convient de se demander si, on peut se demander si.
- De buenas a primeras = De prime abord.
- Seguir + gérondif = Continuer à / de + verbe (ex. sigue trabajando = il continue à travailler).
- Lejos de… = Loin de…, bien au contraire de….
- Al amparo de = Sous la protection de, à l’abri de, grâce à.
- Pese a todo = Malgré tout, en dépit de tout.
- Se ha visto muy claro como = On a bien vu comment, il est très clair que.
- Atornillarse al poder = S’accrocher au pouvoir, refuser de le quitter.
- Tachar de = Traiter de, qualifier de, accuser de.
- Indudablemente = Sans aucun doute, incontestablement, assurément.
- Por añadidura = En outre, de plus, par surcroît.
- Un recordatorio = Un rappel, une note de rappel, un mémo.
- Sosegar = Calmer, apaiser, tranquilliser.
- En suma = En somme, en résumé, en conclusion.
- Conllevar = Impliquer, entraîner, comporter.
- Redundar en = Avoir pour conséquence, se traduire par, bénéficier à.
Utilise des formules simples pour montrer ton opinion : A mi parecer… / Pienso que… / Opino que…
J’avais pour habitude de faire une introduction d’une trentaine de mots qui rappelait la problématique. Je terminais par une conclusion qui exprimait clairement mon opinion et faisait également une quarantaine de mots.
La Traduction
Question la plus ratée par les étudiants. Avant de te lancer corps et âme dans la traduction, lis le texte en entier. Des éléments pourront te servir pour ton essai. Ensuite, surligne les pièges grammaticaux que tu rencontres d’une couleur, et les mots que tu ne sais pas traduire d’une autre.
Par exemple, dans cette traduction 2025, il fallait prendre garde à l’utilisation du passé composé, ser/estar, les prépositions, l’apocope (« premier président »), les verbes suivis d’une subordonnée au subjonctif, la concordance des temps, les accords grammaticaux, les accents, la conjugaison au passé, le subjonctif imparfait et même les titres de professions :
RAPPORT DE JURY 2025 :
« Cependant, le thème a permis de discriminer les bonnes copies des mauvaises, car beaucoup de candidats ont eu du mal à traduire un vocabulaire assez élémentaire comme le mot “lettre”, ou encore l’expression “Premier ministre” qui, appliquée au chef du gouvernement espagnol, doit être “Presidente del Gobierno”. »
Pour être prêt pour ce genre d’exercice, pas de secret : des exercices de grammaire, des thèmes journalistiques et apprendre ses leçons de grammaire. Pour t’aider gratuitement, n’hésite pas à consulter les rapports de jury d’ECRICOME, qui sont extrêmement bien rédigés et compilent les erreurs fréquentes ainsi que les corrections de tous leurs thèmes LV1 et LV2.
J’espère que cet article a pu t’aider dans tes révisions. Je n’ai plus qu’à te souhaiter bon courage et bonne chance pour ton concours. En attendant pour t’améliorer en grammaire tu peux consulter ces points de grammaire importants ou encore ces structures très utiles pour l’expression écrite !



