Basilique del Pilar au bord de l'Èbre à Saragosse, illustration de la culture espagnole pour traduire dont en espagnol

Traduire dont en espagnol est l’un des défis grammaticaux les plus redoutés des candidats aux concours BCE et Écricome. La difficulté est réelle : le français utilise dont comme un pronom relatif passe-partout, complément d’un verbe, d’un adjectif, d’un nom ou d’un indéfini. En espagnol, chacun de ces emplois correspond à une traduction différente, et une confusion entre cuyo et del que peut coûter plusieurs points dans un thème grammatical.

Ce cours te propose une méthode complète pour traduire dont en espagnol : l’identification de la fonction de dont, les règles grammaticales applicables, la liste des erreurs les plus fréquentes et dix phrases tirées des annales pour t’entraîner.


Le guide ultime du vocabulaire espagnol

 

Comment identifier la fonction de dont en espagnol

La première étape pour traduire dont en espagnol est toujours la même : identifier de quoi dont est complément. Pour cela, il faut retourner la phrase en remplaçant dont par de + pronom et reformuler sous la forme sujet + verbe + complément.

  • “La voiture dont je te parle” → “Je te parle de la voiture.” Ce qui précède de est un verbe : dont est complément du verbe.
  • “Les oiseaux dont les plumes sont colorées” → “Les plumes des oiseaux sont colorées.” Ce qui précède de est un nom : dont est complément du nom.

 

Ce test fonctionne dans tous les cas sans exception. Prends l’habitude de le faire systématiquement avant de chercher ta traduction.

Dont en espagnol complément d’un verbe ou d’un adjectif : del que / de la que / de los que / de las que

Quand dont est complément d’un verbe ou d’un adjectif, on le traduit par del que, de la que, de los que ou de las que. L’accord se fait avec le nom antécédent (le nom que dont remplace).

Tableau d’accord

Antécédent Traduction
Masculin singulier del que
Féminin singulier de la que
Masculin pluriel de los que
Féminin pluriel de las que

 

Exemples avec un verbe

  • “Elle raconte les histoires dont elle se souvient.” → elle se souvient des histoires → Cuenta las historias de las quese acuerda.
  • “Les ressources dont on dispose ne sont pas illimitées.” → Los recursos de los que disponemos no son ilimitados.
  • “Votre équipe remportera une victoire dont elle se souviendra.” → Una victoria de la que se acordará.

 

Exemples avec un adjectif

  • “Il propose les gâteaux dont il est fier.” → il est fier des gâteaux → Propone los pasteles de los que está orgulloso.
  • “L’efficacité dont il fit preuve lors du stage.” → La eficacia de la que dio prueba durante la pasantía.

 

Dont en espagnol complément d’un nom : cuyo / cuya / cuyos / cuyas

Quand dont est complément d’un nom, c’est-à-dire quand on peut reformuler “le nom de [le nom que dont remplace]”, on utilise cuyo. C’est la construction la plus complexe car cuyo ne s’accorde pas avec l’antécédent mais avec le nom qui le suit immédiatement.

Règle d’accord de cuyo

Nom qui suit cuyo Forme
Masculin singulier cuyo
Féminin singulier cuya
Masculin pluriel cuyos
Féminin pluriel cuyas

Exemples

  • “J’aime les oiseaux dont les plumes sont colorées.” → cuyas plumas (féminin pluriel) → Me gustan los pájaros cuyas plumas son coloradas.
  • “La situation de la population dont les revenus sont très faibles.” → cuyos ingresos (masculin pluriel) → La situación de la población cuyos ingresos son muy débiles.
  • “Les pays dont les frontières sont fermées.” → cuyas fronteras (féminin pluriel) → Los países cuyas fronterasestán cerradas.
  • “L’entreprise dont le chiffre d’affaires a chuté.” → cuyo volumen de negocios (masculin singulier) → La empresa cuyo volumen de negocios cayó.

 

Piège principal : cuyo ne peut jamais être suivi d’un article. Cuyas las plumas est impossible. Cuyo remplace entièrement l’article défini.

Dont en espagnol complément d’un indéfini : del que / de la que / de los que / de las que

Quand dont peut être remplacé par “parmi lesquels / parmi lesquelles” sans changer le sens de la phrase, dont est complément d’un indéfini. La traduction est alors la même que pour le cas verbe ou adjectif : del que, de la que, de los que ou de las que.

Test : si “parmi lesquels” fonctionne, c’est le cas indéfini.

Exemples

  • “Le professeur dispute les élèves, dont plusieurs n’avaient pas appris la leçon.” → parmi lesquels plusieurs → de los que varios no habían aprendido la lección.
  • “Les entreprises espagnoles, dont une cotée en bourse, craignent un recul de leurs ventes.” → parmi lesquelles une → Las empresas españolas, de las que una cotizada en bolsa, temen un retroceso.
  • “Un film reçoit plusieurs récompenses, dont celle du meilleur réalisateur.” → parmi lesquelles celle → Varias recompensas, de las que la del mejor realizador.

 

Cas particulier : dont en espagnol complément d’une personne (de quien / de quienes)

Quand l’antécédent est une personne et non une chose, cuyo peut être remplacé par de quien (singulier) ou de quienes(pluriel) dans certains contextes formels ou littéraires.

  • “L’homme dont je t’ai parlé.” → El hombre del que te hablé ou el hombre de quien te hablé. Les deux sont acceptées.

 

Dans les sujets de thème, la solution del que / de la que / de los que / de las que est toujours sûre, quel que soit l’antécédent.

Les erreurs les plus fréquentes avec dont en espagnol

Confondre cuyo et del que

C’est l’erreur la plus courante. La règle est simple : si dont est complément d’un nom, utilise cuyo. Si dont est complément d’un verbe ou d’un adjectif, utilise del que. Les deux ne sont jamais interchangeables.

Mal accorder cuyo

Cuyo s’accorde avec le nom qui suit, pas avec l’antécédent. “Les oiseaux dont les plumes” donne cuyas plumas (féminin pluriel d’après plumas) et non cuyos pájaros.

Mettre un article après cuyo

Cuyo el / cuya la / cuyos los n’existent pas. Cuyo remplace entièrement l’article défini. On dit cuyas plumas et jamais cuyas las plumas.

Ne pas retourner la phrase

La majorité des erreurs vient d’un diagnostic incorrect de la fonction de dont. Retourne toujours la phrase avant de choisir ta traduction. Pas de retournement, pas de bonne réponse.

Phrases pour t’entraîner sur la traduction de dont en espagnol

  1. L’entreprise dont je suis le fondateur a réalisé un chiffre d’affaires spectaculaire cette année.
  2. Pour la première fois, un film en catalan reçoit plusieurs récompenses dont celle du meilleur réalisateur.
  3. Pourvu que les événements dont ils parlaient avant-hier ne se reproduisent plus.
  4. L’efficacité dont il fit preuve lors du stage incita l’entreprise à l’embaucher rapidement et définitivement.
  5. D’après une étude récente, la situation de la population dont les revenus sont très faibles évolue favorablement.
  6. Les ressources dont on dispose ne sont pas illimitées, la banque ne nous fait plus crédit.
  7. La maison dont vous m’avez parlé est vraiment ancienne.
  8. Il est difficile de développer un marché dans les pays dont les frontières sont fermées.
  9. Peut-être que votre équipe remportera une victoire dont elle se souviendra.
  10. Les entreprises espagnoles, dont une cotée en bourse, craignent un recul de leurs ventes.

 

Correction

  1. La empresa de la que soy el fundador alcanzó un volumen de negocios espectacular este año.
  2. Por primera vez, una película catalana recibe varias recompensas de las que la del mejor realizador.
  3. Ojalá los acontecimientos de los que hablaban anteayer no se reprodujeran.
  4. La eficacia de la que dio prueba durante la pasantía incitó a la empresa a contratarlo rápida y definitivamente.
  5. Según una investigación reciente, la situación de la población cuyos ingresos son muy débiles evoluciona favorablemente.
  6. Los recursos de los que disponemos no son ilimitados, el banco ya no nos concede créditos.
  7. La casa de la que me habló usted es muy antigua.
  8. Es difícil desarrollar un mercado en los países cuyas fronteras están cerradas.
  9. Quizás su equipo gane una victoria de la que se acordará.
  10. Las empresas españolas, de las que una cotizada en bolsa, temen un retroceso de sus ventas.

 

Tableau récapitulatif : dont en espagnol

Fonction de dont Traduction Accord Exemple
Complément d’un verbe del que / de la que / de los que / de las que Avec l’antécédent Los recursos de los que disponemos.
Complément d’un adjectif del que / de la que / de los que / de las que Avec l’antécédent Los pasteles de los que está orgulloso.
Complément d’un nom cuyo / cuya / cuyos / cuyas Avec le nom qui suit La población cuyos ingresos son bajos.
Complément d’un indéfini del que / de la que / de los que / de las que Avec l’antécédent De los que varios no habían aprendido.
Antécédent = personne del que ou de quien Avec l’antécédent El hombre de quien te hablé.

 

Tableau de vocabulaire : dont en espagnol

Français Espagnol Exemple en contexte
dont (complément verbe) del que / de la que / de los que / de las que Las historias de las que se acuerda.
dont (complément adjectif) del que / de la que / de los que / de las que Los pasteles de los que está orgulloso.
dont (complément nom) cuyo / cuya / cuyos / cuyas Los pájaros cuyas plumas son coloradas.
dont (complément indéfini) de los que / de las que De los que varios no habían aprendido.
cuyo masculin singulier cuyo El país cuyo PIB cayó más.
cuyo féminin singulier cuya La empresa cuya deuda es alta.
cuyo masculin pluriel cuyos Los alumnos cuyos resultados mejoran.
cuyo féminin pluriel cuyas Las familias cuyas casas fueron destruidas.
dont (personne) de quien / de quienes El hombre de quien te hablé.
Retourner la phrase méthode d’identification Je te parle de la voiture → verbe → del que.

 


Accéder à toutes nos ressources en espagnol